Нейросетевую модель, превосходящую существующие аналоги русско-бурятского перевода, разработали в Новосибирском государственном университете. Ее создали выпускница бакалавриата Института интеллектуальной робототехники НГУ Дари Батурова и выпускница Санкт-Петербургского государственного университета Сарана Абидуева.
В Национальной библиотеке Коми прошла презентация первой полной Библии, переведенной на коми язык: "И в Слове зреет свет". Работа над ней велась почти 30 лет.
Словарь удэгейского языка с иллюстрациями выпустят в Приморском крае. На реализацию этого проекта, признанного общественно важным, в области выделили специальный грант.
Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки (Рособрнадзор) опубликовала предостережение о недопустимости нарушений обязательных требований при проведении экзаменов для мигрантов и выдаче им сертификатов о знании русского языка. В список повали 5 вузов.
Вопрос сохранения языков коренных малочисленных народов, в том числе народов севера Сибири и Дальнего Востока, сейчас находится в центре пристального внимания Федерального агентства по делам национальностей (ФАДН) России.
В ближайшее время "Яндекс переводчик" сможет понимать еще 22 языка народов России. Об этом рассказал замглавы Федерального агентства по делам национальностей (ФАДН) РФ Станислав Бедкин.
В Россию должны приезжать на заработки только те, кто знает русский язык и уважает нашу культуру. Об этом заявил спикер Госдумы Вячеслав Володин.
Все официальные документы Татарстана продублируют на татарском языке. Такое распоряжение своим подчиненным дал премьер-министр республики Алексей Песошин.
Интернет-энциклопедия "Рувики" открыла для публичного доступа еще восемь разделов на разных языках и наречиях народов России.
Лаборатория этнолингвистики, которая будет заниматься изучением и сохранением языков коренных малочисленных народов Камчатки, появилась на Дальнем Востоке. Грант на ее создание получил Камчатский госуниверситет им. Витуса Беринга.