На Светлую Седмицу во многих храмах соблюдают традицию – позволяют звонить в колокола всем желающим. Никогда не следовала этому обычаю, но в этот раз поехала в Покровский собор.
Ее зовут Олма. По-узбекски это значит яблоко. Она и работает среди яблок - красных, желтых, зеленых, огромных перцев, винограда, помидор, баклажанов и кабачков, базилика и редиса, укропа и петрушки, орехов и приправ...Эта грустная молодая женщина с черными глазами чаще молчит, но в глазах эмоции - грусть, любопытство, радость, тоска, а иногда и огонь. Глаза - зеркало души. Это про нее.
Хорошо, что есть такая традиция – отмечать прекрасный праздник Наурыз. И особенно приятно, что жители Алтая дружат с соседним Казахстаном, вместе проводят праздник и ездят друг к другу в гости.
В минувший четверг, 5 апреля, Барнаул встречал гостей из Казахстана. На разных площадках в этот день проходили мероприятия в рамках Дня культуры Павлодарской области. Напомню, что в 2017 году между управлением культуры, архивов и документации Павлодарской области и управлением Алтайского края по культуре и архивному делу было подписано Соглашение о сотрудничестве. Но Казахстан и Россию связывает не только деловые отношения, а прежде всего многовековое соседство и общее историческое прошлое.
Во время Великой Отечественной войны почти 60% домов на территории Чечни были разрушены. Из горных районов население депортировали в Сибирь, Казахстан, Киргизию.
"Алтайский краевой Российско-Немецкий Дом" организовал пасхальный праздник в традициях российских немцев.
На очередную встречу "Школы межэтнической журналистики" была приглашена Ванда Васильевна Ярмолинская – общественница, певица, композитор, поэт. Она является руководителем краевой общественной организации "Дом польский". Гостья рассказала слушателям о деятельности своей организации и о самой Польше, об истории появления поляков в Сибири и на Алтае.
Побывав во Всероссийском детском центре "Орлёнок" на Международной конференции для преподавателей английского языка, я узнала, чем удивляет арабская школа и чему удивляются её ученики. Как учатся на востоке и чему восток учит?
Я шла на встречу в барнаульскую мемориальную библиотеку имени В.Башунова, переживала: каким будет герой, как будет общаться, не зазнавшийся ли. Ведь это не просто человек! Родом он из Москвы и ему 42 года. В путешествиях проводит до десяти месяцев в году, посетил уже более ста стран мира, бывал во всех регионах России: от Калининграда до Чукотки.
Роман Надирян – автор многочисленных афоризмов, миниатюр, рассказов. В 2014 году в Москве вышла в свет его первая книга "Немногословие", а в этом году планируется издание книги сказок. Это не только писатель и журналист, но и открытый, искренний в общении человек. И да, это тот редкий случай, когда знакомство с автором не ограничилось прочтением его книги, а продолжилось беседой в социальной сети. Разница в часовых поясах, а он сейчас находится на родине, в Армении, не стало тому препятствием. Роман Рудольфович рассказал о себе, о Москве и Ереване, о писательском труде и своем творчестве. Сердце принадлежит Родине.