Нейросетевую модель, превосходящую существующие аналоги русско-бурятского перевода, разработали в Новосибирском государственном университете. Ее создали выпускница бакалавриата Института интеллектуальной робототехники НГУ Дари Батурова и выпускница Санкт-Петербургского государственного университета Сарана Абидуева.
В России скоро появится русско-эрзянский онлайн-переводчик, который пригодится в школах, вузах, средствах массовой информации и на госслужбе. Его разработкой занимаются ученые Мордовского госуниверситета им. Огарёва.
Новые мобильные приложения без труда помогут понять, о чем говорят коренные малочисленные народы Севера - долганы, ненцы, энцы, эвенки и нганасаны. На Таймыре разработали уникальные переводчики, которые работают на основе искусственного интеллекта.
Работу по созданию онлайн-переводчика для языков народов России инициировало Федеральное агентство по делам национальностей.
Русско-удмуртского бота-переводчика для социальной сети ВКонтакте начали разрабатывать в Ижевске. Бот будет принимать содержащие слова на русском языке сообщения и отправлять в ответ перевод на удмуртском.
Языковой роботизированный голосовой переводчик с русского на эвенкийский язык разработает общественная организация "Алагун" Жиганского района. Организация победила в конкурсе социально ориентированных некоммерческих организаций и кочевых родовых общин коренных малочисленных народов Севера, получив субсидию в размере 500 тысяч рублей на реализацию.
В России могут запустить первый машинный переводчик среди языков народов Севера на долганском. Об этом рассказал научный сотрудник центра книжных памятников Национальной библиотеки Якутии Алексей Иванов на конференции "Ревитализация языков коренных народов Республики Карелия".
В Яндекс.Переводчике появился чувашский язык.
Команда разработчиков, переводчиков и корректоров запустила машинный переводчик для чувашского языка.
Возможность переводить с русского на коми язык появится в "Яндекс.Переводчике" к концу года.