В Башкортостане придумали способ избежать некорректного перевода вывесок на родной язык эксклюзив

Национальный акцент
Оцените статью  
  Рейтинг: 1
(Голосов: 1)
You Rated: Not rated
Поделитесь новостью

В Башкортостане появится топонимическая лаборатория, которая создаст перечень топонимов на государственных языках. Такое решение приняли на совещании у главы Башкортостана Радия Хабирова 5 октября, где рассмотрели деятельность комиссии при Правительстве РБ по реализации Закона "О языках народов Республики Башкортостан".

Вывесок с ошибками на башкирском языке не становится меньше.

– Одной из причин этого является то, что конкурсные процедуры выигрывают фирмы-изготовители, находящиеся за пределами Башкортостана. Перевод вывесок они делают через онлайн-переводчики, часто он оказывается некорректным. К тому же такие фирмы-изготовители не используют башкирский шрифт для правильного набора текста, — считает вице-премьер Азат Бадранов.

Чтобы избежать ошибок, в республике решено создать топонимическую лабораторию, которая будет доступна всем желающим. Параллельно с этим Радий Хабиров дал поручение проконтролировать качество синхронного перевода при выступлениях на государственных языках в правительстве.

Фото: пресс-служба главы Республики Башкортостан

Тэги
Поделитесь новостью