Ученые намерены определить, как сильно особенности мышления зависят от национального языка. Этот вопрос исследуют эксперты Московского педагогического государственного университета (МПГУ), Института русского языка имени Виноградова, Института языкознания РАН, Института стран Азии и Африки МГУ и Центра изучения мозга, психики и обучения Национального университета Ченьчжи (Тайвань). Финансирует работу Российский научный фонд.
На первом этапе российские ученые выберут "культурно-специфические лингвистические выражения", например, слово "авось", сообщила 19 сентября газета "Известия". Эксперты проанализируют подобные непереводимые слова и выражения, мимику, жесты, движения глаз, чтобы на их примере проследить, как носители языка передают свой опыт осмысления действительности.
На втором этапе уже тайваньские ученые исследуют, как носители китайского языка, изучающие русский, овладевают подобными выражениями. Будут проанализированы даже движения глаз при чтении русского текста с такими специфическими словами.
В итоге ученые выяснят, "какие аспекты значения указывают на культурную специфику, отображаемую сравниваемыми языками". Они отдельно изучат перевод с точки зрения межкультурной коммуникации, а также исследуют уровень влияния родного китайского языка на изучение русского и понимание студентами особенных слов и выражений.
Ранее научные эксперименты уже доказывали, что мышление определяется языком, однако степень этого влияния еще не изучалась.