В России сняли мультфильм, основанный на реальных событиях. Он про молодого эвена который героически спас себя и земляка от медведя.
В Дагестане выпустили серию мультфильмов "Языки гор", где герои разговаривают на шести национальных языках республики. Авторами проекта стали ученики художественной школы в Махачкале.
Знаменитый мультфильм "Шрек", вышедший в мировой прокат в 2001 году, теперь можно посмотреть на бурятском языке. Авторами дубляжа стали музыкант из Бурятии Гуро Батуев и его команда единомышленников.
Завтра, 31 мая, накануне Дня защиты детей Национальная вещательная компания "Саха" запускает новый детский телеканал "Тооку". Там будут показывать мультфильмы на якутском и других родных языках региона.
Новые серии проекта "Азбука дружбы народов со Смешариками", созданного при поддержке Президентского фонда культурных инициатив, выйдут уже этой осенью. Создатели продолжат рассказывать о самобытных традициях, обычаях и культуре народов нашей страны.
Первые в России пластилиновые мультфильмы, посвященные межнациональным отношениям, начали снимать в Югре. Авторы - самые активные и неравнодушные жители региона.
Герои одного из любимейших детских мультсериалов "Смешарики", освоили татарский язык. А помогли им в этом учащиеся Новокинерской школы в Арске.
В Ингушетии планируют сделать профессиональный дубляж известного мультфильма "Ледниковый период" на ингушском языке.
В Улан-Удэ начала работу студия покадровой мультипликации "Ре:Нойр". В ней будут снимать анимацию на бурятском языке.
Знаменитый акварельный мультфильм "Эрнест и Селестина: приключения мышки и медведя" франко-бельгийского производства перевели на осетинский язык.