Анимационный фильм «Край земли», рассказывающий о традициях и укладе жизни коренных народов Севера, перевели на ненецкий язык.
Новую озвучку презентовала студия звукозаписи и саунд-дизайна «Сё' мэти" мя» из Надыма.
Консультантом по переводу выступила эксперт по языку, главный специалист Департамента по делам КМНС ЯНАО, председатель Всероссийского общественного движения «Ассоциация преподавателей родного языка и литературы коренных малочисленных народов Севера, Сибири, Дальнего Востока Российской Федерации» Светлана Тусида.
Мультфильм «Край земли» - это история о приключениях восьмилетнего мальчика Хадко и его сестры Илне, которые отправляются на летние каникулы в тундру к дедушке и бабушке, в традиционное ненецкое стойбище.
Анимационный фильм создан при поддержке правительства Ямала по поручению губернатора Дмитрия Артюхова.