Схему московского метрополитена и московского центрального кольца перевели на арабский язык. Ее можно взять на специальных стойках в подземке или скачать на свой телефон.
Схема выполнена в удобном большом формате А3, благодаря чему все символы хорошо видны. В то же время её удобно брать с собой, так как она складывается гармошкой, рассказали в метрополитене.
Для перевода схемы применили комбинированный метод — смысловой принцип и транслитерацию. Такой подход поможет арабоязычным туристам лучше ориентироваться в транспорте и в городе.
Например, «Кузнецкий Мост» звучит на арабском как «Кузницки муст», а на схеме метро написано: كوزنتسكي موست; «Деловой центр» переводится как «Марказ Аамаль» и на схеме метро выглядит так: مركز أعمال.
"Мы постарались корректно все отобразить, исходя из названий, исходя из специальных терминов, которые используются на транспорте. Надеемся, что съема поможет хорошо ориентироваться на транспорте",
- заявил заммэра Москвы по вопросам транспорта и промышленности Максим Ликсутов в интервью RT.
На карте находится QR-код, чтобы скачивать ее на смартфон. Также схему можно посмотреть на Едином транспортном портале.
Ранее карту столичной подземки перевели на китайский язык. Ее в бумажном и электронном виде получили уже более 2 тысяч пассажиров.
«Новости с акцентом» теперь и в Телеграм!