Сказка "Конек-горбунок" вышла на ненецком языке эксклюзив

Национальный акцент
Оцените статью  
  Рейтинг: 1
(Голосов: 1)
You Rated: Not rated
Поделитесь новостью
Сказка "Конек-горбунок" вышла на ненецком языке Фото: ТГ-канал Департамента по делам коренных малочисленных народов Севера ЯНАО

В Национальной библиотеке Ямала представили известную сказку Петра Ершова «Конек-горбунок», переведенную на ненецкий язык. Переводчику удалось сохранить оригинальный дух произведения.

Перевела книгу эксперт в области ненецкого языка Светлана Тусида, рассказали в Департаменте по делам коренных малочисленных народов Севера ЯНАО.

«На выполнение перевода ушло около 3 месяцев. Не скрою, что местами было очень тяжело, так как текст сказки насыщен архаизмами. Сложность еще заключалась в том, что это был мой первый опыт перевода поэтического произведения. И поэтому было важно перевести так, чтобы читатель понял содержание сказки на родном языке»,

- рассказала переводчик.

Иллюстратором издания выступил Андрей Вахрушев, член Союза художников России. Его работы в книге отражают суть произведения и помогают читателям глубже понять, ощутить его атмосферу.

Издание выпущено тиражом 1000 экземпляров и будет храниться в библиотеках округа.

Ранее «НацАкцент» писал, что на Ямале выпустили "Сказки дедушки Ивана" о традициях коренных народов.

Тэги
Поделитесь новостью