Мордовские ученые разрабатывают русско-эрзянский онлайн-переводчик эксклюзив

Национальный акцент
Оцените статью  
  Рейтинг: 5
(Голосов: 3)
You Rated: Not rated
Поделитесь новостью
Мордовские ученые разрабатывают русско-эрзянский онлайн-переводчик Фото: МГУ им. Огарёва

В России скоро появится русско-эрзянский онлайн-переводчик, который пригодится в школах, вузах, средствах массовой информации и на госслужбе. Его разработкой занимаются ученые Мордовского госуниверситета им. Огарёва.

Сегодня только у шести из 277 языков России есть специальный переводчик. Это татарский, башкирский, чувашский, марийский, якутский и удмуртский. А скоро в этот список попадет и седьмой язык – эрзянский.

Этого очень ждут более 484 тысяч представителей мордвы, которые живут на территории России. Только 30% из них находятся в Мордовии, остальные — расселены по Нижегородской, Ульяновской, Оренбургской, Самарской и Пензенской областям.

«Переводчик получит широкое применение в системе образования, органах госслужбы при делопроизводстве, национальных СМИ как в регионе, так и в местах компактного проживания мордовского населения за пределами Республики Мордовия»,

- говорится в сообщении вуза.

Отсутствие цифрового сервиса по мордовским языкам не позволяет в полной мере обеспечивать функционирование эрзянского и мокшанского языков в цифровом пространстве, сетуют ученые.

А разработка онлайн-переводчика расширит сферу их функционирования, упростит процессы применения, создаст условия для их сохранения и развития в современных условиях.

«На данный момент в параллельном русско-эрзянском корпусе уже собраны выравненные тексты, содержащие около 50 тысяч предложений. В 2023—2024 году вуз получил грант в размере 8,5 миллиона рублей на создание параллельных корпусов мордовских языков — русско-эрзянского и русско-мокшанского»,

— отметил ректор МГУ им. Огарёва Дмитрий Глушко.

Работа ведётся в рамках реализации стратегического проекта «Университет — центр социокультурного развития региона» федеральной программы «Приоритет 2030».

Ранее «НацАкцент» писал, что в Красноярском крае создали онлайн переводчики на языки коренных народов.

Тэги
Поделитесь новостью