Гаврил Кириллин: Государственное финансирование языковых программ должно быть непрерывным эксклюзив

Национальный акцент
Оцените статью  
  Рейтинг: 3.67
(Голосов: 6)
You Rated: Not rated
Поделитесь статьей
Гаврил Кириллин: Государственное финансирование языковых программ должно быть непрерывным фото: пресс-служба министерства по внешним связям и делам народов Республики Саха (Якутия)

В День родного языка и письменности Якутии "Национальный акцент" поговорил с министром по внешним связям и делам народов Республики Саха Гаврилом Кириллиным о том, как сохраняют и развивают языки в самом большом по площади субъекте Российской Федерации.

- В вашей республике уже несколько лет действует программа по сохранению и развитию государственных и официальных языков. Давайте поясним читателям, какие именно языки имеются ввиду.

- В соответствии с конституцией нашей республики у нас два государственных языка: русский и якутский. Также в Якутии функционирует пять официальных языков в местах компактного проживания коренных малочисленных народов Севера. Это эвенкийский, эвенский, юкагирский, чукотский и долганский. Государственная программа по сохранению и развитию государственных и официальных языков республики Саха (Якутия) действует уже третий год. А с прошлого года ответственным исполнителем госпрограммы назначено наше министерство.

Гаврил Кириллин

- Семь языков - немало. Как распределяется бюджет, чтобы на сохранение всех языков хватило и никто не обиделся?

- Мы стараемся придерживаться принципа равномерного распределения средств, чтобы все государственные и официальные языки были охвачены с учетом критериев их распространенности, применения и необходимости поддержки. В прошлом году из бюджета на реализацию программы было выделено 56,5 миллиона рублей, из которых было профинансировано 39 инициатив. Сотрудничаем с Северо-Восточным федеральным университетом, Институтом гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера и другими. Плюс ежегодно вручаются премии Главы Республики Саха (Якутия) в области сохранения и развития языков. Премии эти предусмотрены для тех, кто внес и вносит значительный вклад в дело сохранения и развития государственных и официальных языков. Причем, если раньше лауреатам премий в области сохранения официальных языков мы выплачивали по 30 тысяч, то с этого года размер премии мы уравняли к уровню премий за сохранение государственных языков: все получат по 100 тысяч.

Сегодня, в День родного языка и письменности в Якутии, запланировано вручение четырех премий: в области сохранения якутского, эвенкийского, эвенского и юкагирского языков. А премия за сохранение русского языка традиционно вручается в день рождения А.С. Пушкина, 6 июня.

- По вашим данным, есть ли в Якутии языки, положение которых особенно уязвимо? 

- Мы ежегодно проводим мероприятия по мониторингу состояния того или иного языка. Это делается в обязательном порядке по отношению ко всем официальным и государственным языкам. Судя по итогам мониторинга за прошлый год, у нас в сложном положении остаются языки коренных малочисленных народов Севера, то есть те самые официальные языки. Это неудивительно: количество носителей уменьшается, есть сложности с преподаванием этих языков в местах компактного проживания КМНС. Госпрограмма как раз и была принята, чтобы эту ситуацию переломить: если сравнить положение языков несколько лет назад и сейчас, видно, что ситуация начинает стабилизироваться. В этом году финансирование госпрограммы увеличено почти в два раза - с 56,5 миллиона до 100 миллионов.

- Это деньги из республиканского или федерального бюджета?

- В рамках госпрограммы все финансирование идет только из бюджета республики. Финансирования из других источников пока нет. Мы, конечно, думаем о том, как привлечь финансирование и из федерального бюджета и внебюджетные средства. В этом году планируем поработать с внебюджетными источниками. Думаю, результаты от совместной работы будут обязательно. А уже потом, с ними в руках, будем доказывать обоснованность привлечения и федеральных средств.

- Для большинства национальных республик ваш бюджет - мечта. А когда денег много, почти всегда появляются люди, которые хотели бы помочь этот бюджет реализовать, не обладая достаточными компетенциями. Как решаете вопрос оценки и контроля качества проектов?

- Совершенно правильный вопрос: как только мы приняли программу, в первую очередь подумали о механизмах контроля. Ведь они должны быть максимально прозрачны и понятны всем участникам процесса. В нашем случае решение – это специальная экспертная комиссия, которая отбирает, утверждает и оценивает проекты на всех этапах: от подачи заявки до сдачи отчетов. В комиссию входят не только чиновники, но и ученые, представители общественности, университетского сообщества. Еще один принцип – не выделять большие суммы на один проект, в одни руки. Получить из ста миллионов пять или десять в одни руки – невозможно. Если проект требует больших вложений, убеждаем заявителей разбивать его на несколько этапов и по каждому отдельно отчитываться. И, конечно, по итогам реализации поддержанных инициатив мы проводим тщательный анализ, результаты которого делаем доступными общественности. Например, в конце прошлого года провели публичную презентацию проектов, которые были организованы в рамках госпрограммы. Это было открытое для всех желающих мероприятие в Доме дружбы народов имени А.Е. Кулаковского. Инициаторы рассказывали о своих детищах, отвечали на все вопросы. Такой комплексный подход позволяет добиваться прозрачности.

- На сколько лет рассчитана госпрограмма?

- Принимаем ее на трехлетний период вперед. Заканчивать не планируем: наша цель – сделать так, чтобы финансирование и работа не прекращались, а суммы ежегодно индексировались. Это консолидированная позиция руководства республики и всего депутатского корпуса.

- Довольно часто те, кто занимается в регионах программами по сохранению языков, замыкаются на образовании. Мол, учителей подготовим, учебники издадим и проблемы решатся. В вашей программе – не только и не столько образовательные инициативы. С чем это связано?

- Да, преподавание языков – это очень важная задача. Глава Республики Саха (Якутия) Айсен Николаев отметил, что одной из основных задач в области сохранения официальных языков должна стать подготовка преподавательских кадров. И средства на это выделяются обязательно, в том числе в рамках нашей госпрограммы. Но в большей степени вопросы образования на родных языках - это задача республиканского Министерства образования и науки. У них есть свои программы и планы. В первый год существования нашей программы многие поддержанные инициативы касались образования, так как у профильных ведомств не всегда хватало средств на поддержку того или иного образовательного проекта.

Сейчас мы все-таки стараемся сосредоточиться на тех сферах, где нет проектов, которые могут быть профинансированы за счет профильных ведомств.

Например, поддерживаем проекты IT-специалистов, которые разрабатывают онлайн-переводчики, приложения для изучения языков и другие проекты в области цифрового развития. В прошлом году поддержали очень хороший проект - приложение для мобильных устройств по изучению якутского языка "Сахалыы". На 13 февраля запланирована его презентация. Но и других участников сообщества не забываем: поддерживаем, к примеру, креативные инициативы наших национальных СМИ, блогер-сообщества.

- Какой язык Вы сами считаете родным?

- В этом смысле я человек богатый: у меня два родных языка - русский и якутский. С детства пользовался ими обоими, у нас в Якутии большинство детей - билингвы. Я учился в школе, где преподавание велось на русском языке, якутский язык академически никогда не изучал, но благодаря родителям и бабушке на якутском тоже говорил свободно. Сейчас мне это очень помогает по долгу службы, когда езжу по республике и общаюсь с людьми.

Мы стараемся в семьях тоже сохранить билингвальность, чтобы дети говорили одинаково хорошо на обоих языках. Это удобно: некоторые мысли проще выразить на русском языке, некоторые – на якутском.

И, конечно, я горжусь, что в нашей республике мы любим, знаем и уважаем русский язык.

- А каким проектом, который реализовывался при участии министерства, особенно гордитесь?

- Хороших проектов очень много. Все они нужны и востребованы. Несколько лет назад был выпущен "Большой толковый словарь якутского языка" в 15 томах. Сейчас приступили к созданию национального корпуса якутского языка. Это очень большой, очень трудоемкий и очень важный проект: практически работа ведется над созданием искусственного интеллекта в области изучения и расширения сферы использования языков.

Фотографии предоставлены респондентом. 

Тэги
Поделитесь статьей