"Маленького принца" перевели на мансийский язык

Национальный акцент
Оцените статью  
  Рейтинг: 1
(Голосов: 1)
You Rated: Not rated
Поделитесь новостью
"Маленького принца" перевели на мансийский язык фото издания "Ханты Манси Мир"

Повесть Антуана де Сент-Экзюпери "Маленький принц" перевели на мансийский язык. Презентация книги "Мань хонкве" прошла в библиоруме "Буква" в Ханты-Мансийске 22 марта, сообщает сетевое издание "Ханты Манси Мир".

Переводом повести занялась заместитель директора национальной газеты «Луима сэрипос» Галина Кондина. В книгу вошли оригинальные рисунки Антуана де Сент-Экзюпери.

Проект по изданию "Маленького принца" на различных языках запустил лингвист Яир Сапир из Швеции. Сапир много лет исследует культуры коренных малочисленных народов России. Лингвист обратился в немецкое издательство «Edition Tintenfass» с идеей перевести повесть на финно-угорские языки России.

Ранее "НацАкцент" писал о переводе "Маленького принца" на марийский, удмуртский, якутский, башкирский, кумыкский и многие другие языки.

Самые важные новости и тексты читайте в телеграм-канале https://t.me/nazaccent

Тэги
Поделитесь новостью