Повесть Антуана де Сент-Экзюпери "Маленький принц" перевели на мансийский язык. Презентация книги "Мань хонкве" прошла в библиоруме "Буква" в Ханты-Мансийске 22 марта, сообщает сетевое издание "Ханты Манси Мир".
Переводом повести занялась заместитель директора национальной газеты «Луима сэрипос» Галина Кондина. В книгу вошли оригинальные рисунки Антуана де Сент-Экзюпери.
Проект по изданию "Маленького принца" на различных языках запустил лингвист Яир Сапир из Швеции. Сапир много лет исследует культуры коренных малочисленных народов России. Лингвист обратился в немецкое издательство «Edition Tintenfass» с идеей перевести повесть на финно-угорские языки России.
Ранее "НацАкцент" писал о переводе "Маленького принца" на марийский, удмуртский, якутский, башкирский, кумыкский и многие другие языки.
Самые важные новости и тексты читайте в телеграм-канале https://t.me/nazaccent