"Маленького принца" Экзюпери перевели на осетинский язык

Национальный акцент
Оцените статью  
  Рейтинг: 1
(Голосов: 1)
You Rated: Not rated
Поделитесь новостью

Повесть-сказку "Маленький принц" Антуана де Сент-Экзюпери перевели на осетинский язык. Презентация книги состоялась в научной библиотеке Владикавказа, сообщил 18 мая портал News-R. Северная Осетия стала первым субъектом РФ, где "Маленького принца" издали на национальном языке.

Над переводом с французского языка работали Тамерлан Камболов и Изета Астемирова. Работа заняла около года. Переводчики отметили, что постарались не придать сказке французский акцент и максимально приблизить текст к авторскому стилю. В качестве иллюстраций к книге использованы рисунки самого Сент-Экзюпери.

Осетинский язык стал 301 первым по счету языком, на который переведен "Маленький принц". Тамерлан Камболов заявил, что книгу переведут и на дигорский диалект осетинского языка.

Повесть-сказка "Маленький принц" находится на третьем месте среди самых продаваемых книг мира после Библии и Корана. Впервые она была опубликована в Нью-Йорке в 1943 году.

Тэги
Поделитесь новостью