Фиксики заговорили по-татарски

Национальный акцент
Оцените статью  
  Рейтинг: 1
(Голосов: 1)
You Rated: Not rated
Поделитесь новостью

60 серий популярного российского мультсериала "Фиксики" перевели на татарский язык, сообщает сайт Минобрнауки Республики Татарстан. Их можно посмотреть на сайте ведомства.

Перевод мультфильма был сделан в рамках госпрограммы по сохранению языков в Татарстане на 2014−2020 гг. Перевод дублировала компания "Наследие нашего народа" по заказу министерства.

Фиксики – один из самых популярных русских мультсериалов, созданный по мотивам повести  Эдуарда Успенского "Гарантийные человечки". Любопытно, что мультфильм насыщен многочисленными терминами и является познавательным. Каждая серия посвящена одному устройству – холодильнику, флеш-карте, диску и т.д.

Напомним, языковая политика Татарстана часто становится предметом дискуссий, а эксперты называют её причиной межнационального напряжения в республики. В частности, обсуждается финансирование его изучения и знания - увеличение часов на уроки татарского языка, доплаты за его знание, расширение применения в публичной сфере и др. В августе 2016 правительством РТ было заявлено, что на реализацию госпрограммы сохранения, изучения и развития языков Татарстана потратят 182 млн рублей.

Популяризацию проводят также за счет переводов известных сериалов. Например, на татарский язык будет переведен первый сезон сериала "Игра Престолов" ("Game of Thrones") - "Тәхетләр уены". Активно переводится медиапродукция для детей. В декабре стало известно о создании детского телеканала на татарском языке. Ранее на татарский язык были переведены советские мультики ("Малыш и Карлсон", "Винни-Пух", "Крокодил Гена" и другие).

Фиксики – современный мультсериал, созданный в начале 2010-х по технологии 3D-анимации. Идея создания сериала принадлежит мультипликатору Александру Татарскому. 

Тэги
Поделитесь новостью