Приближается 1 сентября, Всероссийский день знаний. И конечно, учителям, родителям, да и самим школьникам хочется знать, что изменится в планах обучения грядущего года. Ведь по последним данным доклада Министерства культуры в российской системе образования существует 97 языков, 73 — как предметы обучения и 24 — как языки изучения. Причем из всего этого многообразия 22 языка принадлежат малочисленным коренным народам.
Однако сегодня, руководствуясь соответствующим законом об образовании, принятом в 2012г., школы могут использовать лишь те учебники и пособия, которые вошли в официальный федеральный список. И получается, что в этом году, да собственно, и в прошлом тоже, имеются официально утвержденные учебники лишь по трем языкам народов России: татарскому, хакасскому и якутскому. Но даже там не существует полной линейки, обязывающей иметь комплект книг одних и тех же авторов с 1 по 4, затем с 5 по 9 и, наконец, с 10 по 11 классы. К сожалению, далеко не каждая республика готова прямо сейчас найти таких людей и финансировать их нелегкий труд.
В прошлом году произошло великое историческое событие — присоединение Крыма к России, и с 1 сентября там тоже начнется активная школьная жизнь.
"В Крыму созданы все условия для тех, кто желает изучать крымскотатарский язык, - считает Ольга Артеменко, руководитель Центра этнокультурной стратегии образования Федерального института развития образования Минобрнауки. - Есть 17 специализированных школ, где язык изучается как один из предметов, более того, на нем преподается несколько дисциплин. Также в любом учебном заведении полуострова родители могут обратиться к администрации и открыть крымскотатарский класс, либо организовать соответствующий факультатив, если желающих знать язык не так много".
Другое дело, что некоторые общественные организации пытаются навязать крымскотатарский язык повсеместно, плюс нередко происходит путаница в понятиях "изучение языка" и "обучение на языке", все это, естественно, приводит к межнациональной напряженности.
"Не надо лезть, мешать и навязывать, - уверена Ольга Артеменко. - В Крыму со времен Советского Союза сохранилась прекрасная система подстрочного перевода содержания предметов, и по каждой дисциплине есть 2 учебника, один на русском языке, второй — на крымскотатарском". С их помощью ребенок лучше осваивает и понимает оба языка, родителям проще ему помогать, да и собственные знания тоже при необходимости подтянуть.
Украинский язык сегодня в Крыму получил статус государственно-республиканского, учить его не обязательно, но все желающие имеют такое право, а главное, возможности. И по данным соцопросов их совсем немало.
"Неправда, что к украинскому языку в регионе относятся негативно, - рассказывает Ольга Артеменко. - Я владею этим языком и говорила на нем на улицах, на привозе, в магазинах, транспорте и везде встречала только самое доброжелательное отношение".
Этот пример еще раз доказывает, что любой язык живет по своим законам, не подвластным указам сверху, и его нельзя ввести или насадить насильно. А искусственные предписания только повышают градус межнациональной напряженности. Именно так случилось в республике Коми, где обязали в школах изучать коми-язык. Особенно много жалоб поступило из Воркуты, где по статистике коми-населения всего 2%. К тому же там тяжелые климатические условия, очень короткий световой день, вследствие чего у детей снижена работоспособность, а из-за лишнего предмета их еще и перевели на шестидневку.
Конечно, мы все обеспокоены тем, что многие родные языки, особенно малых народов, сегодня практически не востребованы и находятся на грани вымирания. А ведь это огромное культурное богатство нашей страны! Но ни один язык нельзя насадить с позиции власти. Нужны всероссийские олимпиады и конкурсы по родным языкам, победители которых будут иметь преимущество при поступлении на филологические факультеты. Необходима четкая мотивация для знания, а пока получается — затвердил в школе пару фраз, получил аттестат и благополучно все забыл, потому что для дальнейшего образования и карьеры нужны русский и английский. Это реалии нашего времени, их не изменить. Но если у носителей языка будет работа в театрах, музеях, культурных центрах, тех же школах, они обязательно появятся! Тут нужно брать не массовостью, а качеством и умением.
Тэги