Языкам тоже нужна пища

Языкам тоже нужна пища

Денис Токмашев - исследователь языков сибирских народов, кандидат филологических наук и доцент отделения иностранных языков в Томском государственном педагогическом университете. Денис Токмашев из смешанной русско-телеутской семьи, изучает телеутский язык. Телеуты — коренной малочисленный народ, проживающий на Юге Сибири. Исследователь языков посетил одно из занятий Школы межэтнической журналистики в Томске и рассказал много интересного про сибирские народы.

Все началось со Школы имени Дульзона

В Томском государственном педагогическом университете с пятидесятых годов 20 века существует научная школа по изучению языков коренного населения томско-енисейского междуречья. Основал школу депортированный в Сибирь в 1941 году профессор саратовского университета Андрей Петрович Дульзон. Депортировали в Томск Андрея Дульзона вместе с другими этническими немцами, когда началась Вторая мировая война. Дульзон был германистом, изучал немецкие диалекты, но после депортации обнаружил, что в Сибири под рукой богатейший материл для исследований — коренные народы. Их изучением он и занимался с 1944 года, вместе со своими студентами и аспирантами.

томск школа межэтнической журналистики

Постепенно оформилась научная школа с мировой известностью. Сам Андрей Дульзон занимался почти всеми языками, существовавшими на тот момент в Западной Сибири. В середине 20 века ситуация с сохранностью языков и культуры сибирских этносов была гораздо лучше, чем сейчас. Но уже тогда сибирские языки начали вымирать, Андрей Дульзон с учениками застал многих носителей редких языков.

Сейчас почти не осталось носителей этих языков, и наши современники могут заниматься сибирскими языками в основном только по архивным материалам.

Исследования Андрей Дульзон начал с языка томских татар — их деревни были ближе всего к Томску. Потом исследовал чулымцев, нарымских селькупов и восточных хантов. Но наиболее детально Андрей Дульзон изучил язык кетов, за монографию «Кетский язык» он позже даже получил Госпремию. В те времена кеты проживали в Томской области и в Красноярском крае. Теперь этот народ рассредоточен, в основном, по течению Енисея. В Томской области носителей кетского языка — нет.

Кетский — изолированный язык, то есть в Сибири нет языков, имеющих с ним общего языка-предка. Андрей Дульзон установил сходство кетского с языком каталонских басков, с северокавказскими языками и языками некоторых индейцев Америки. Существует гипотеза американца Эдварда Вайда о родстве кетского языка с речью североамериканских индейцев из народов наваха и атабаска. Ученые провели исследования хромосом, передающихся только по мужской линии и не меняющихся многие тысячелетия — гаплогрупп. У кетов нашли гаплогруппу Q. В Сибири гаплогруппа Q встречается только у них, но за её пределами распространена среди американских аборигенов. Это служит косвенным доказательством гипотезы Эдварда Вайда и теории заселения американского континента через Чукотку.

Сейчас кафедра языков народов Сибири продолжает изучает языки томско-енисейского ареала: уральские, алтайские, кетские. По кетскому остался только один специалист.

В Сибирь часто приезжают иностранные экспедиции. Финнам местные языки интересны, потому что многие из наших языков относятся к уральской языковой семье, а финно-угорские языки входит в её состав. Учёные из Кореи приезжают изучать чулымцев, тубаларов и челканцев. У них чисто научный интерес, возвращаются домой и защищают докторские диссертации. Наши лингвисты тоже ездят по миру, например, изучают языки майя или фульбе в Африке. Наука не имеет границ. Если я родился в России и мне интересен язык манде или мяо-яо, я поеду его исследовать. Сейчас московские коллеги из Института языкознания ведут полевые исследования в Экваториальной Гвинее, я их фотографии смотрю в Facebook. Но москвичам и иностранцам экспедиции доступнее, а у нас таких средств нет.

Такие разные тюрки

Телеуты — коренное население Южной Сибири. Условно коренное.

Для тех, кто мигрировал в Сибирь в последние 200-300 лет, как русские, все здешние народы — коренные.

Но для живших в Сибири ранее эти «коренные» такие же мигранты, как русские. Миграции свойственны человеческим сообществам, но проследить эти пути сейчас сложно. Никаких языковых памятников не осталось, можно говорить лишь о влиянии, судя по загадочным словам в сибирских языках, непонятно откуда взявшимся. Видимо, это отголоски языков, существовавших в Сибири до прихода нынешних уральцев, алтайцев и енисейцев.

У телеутов ситуация с языком получше, чем у исчезающих кетов и селькупов. Но глобализация и языки-макропосредники, такие как русский и английский, потихоньку вытесняют остальные. Сложно сказать, сколько осталось носителей телеутского, для этого нужно большое социолингвистическое исследование. Есть данные переписи населения, но можно ли им верить? Статистика лишь примерно показывает, как обстоят дела, но по личным ощущениям ситуация совсем другая. В ходе опроса из 2,5 тысяч человек примерно треть указала телеутский как родной язык. Я думаю, эта цифра завышена. Уметь по-телеутски поздороваться, попрощаться и попросить соль — это одно, а говорить и думать — совсем другое. Владеет языком старшее поколение, живущее в сёлах, у школьников и молодёжи учить телеутский нет стимула. Представители национальных сообществ, конечно, ратуют за сохранение своего языка, но в основном на разных мероприятиях и конференциях. Я был в США на конференции по сохранению индейских языков, там то же самое. Индейцы сидят и возмущаются: «Почему наши дети говорят только на английском, кто будет учить их языку арапаха?» А что же они сами их не учат родному языку! И зачем детям этот арапаха, если вне резервации они на нём ни слова не услышат?

томск школа межэтнической журналистики

Большинство не понимает, насколько отличаются телеутский, шорский, челканский и другие тюрские языки. Люди не знают, стоит ли делить алтайский народ на этносы или субэтносы, или можно называть их всех алтайцами. Ответить на этот вопрос сложно. Есть самоопределение отдельного человека, есть лингвистические и этнографические термины. Есть политика. Многое зависит от ваших личных позиций. Если вы большой чиновник и хотите консолидировать народ, вы скажете, что кумандинцы и челканцы — это алтайцы. Но если вы, наоборот, хотите обособиться и сохранить статус коренного малочисленного народа, вы будете настаивать на четком разделении субэтносов Алтая. С точки зрения лингвистики кумандинцы, челканцы и тубалары — это совсем не те же алтайцы, что живут в Горно-Алтайске, Чемальском районе и Кош-Агаче. Различия у алтайских народов есть на любых уровнях языка. Хотя базовый словарный фон одинаков у всех тюрков, потому что это очень древняя языковая семья.

Телеутский язык отличается от других алтайских языков, пусть его и считают южноалтайским диалектом. Есть множество языковых особенностей, ставящих вопросы о его самостоятельном статусе, но заботит это только лингвистов. Национальной автономии у телеутов нет, поэтому нет и необходимости официально выделять свой язык. Вот, у тувинцев есть Республика Тыва, у хакасов — Хакасия, поэтому есть тувинский и хакасский языки. Иметь республику, но не иметь собственного языка им бы вряд ли позволили.

Второй государственный язык

В июле 2017 года на заседании Совета по межнациональным отношениям Владимир Путин заявил: недопустимо заставлять людей учить язык, который не является для них родным. Во многих национальных республиках напряглись. И, если раньше язык был в школьной программе, весь класс приходил на урок и учился, теперь, когда на уровне президента родителям дали возможность отказаться от второго национального языка, многие это делают. Знают, например, что в Татарстане русские начали активно отказываться от изучения татарского.

томск школа межэтнической журналистики

Языковые ситуации от республики к республике различаются. В Карелии карельский не является государственным языком, в Республике Марий Эл марийский тоже такого статуса не имеет. В Чукотском автономном округе чукотский не является государственным языком.

Многие языки просты, их легко учить русскому ребенку. Но есть языки так называемого инкорпорирующего типа. Чукотский, например. Его невозможно не то что выучить, его и понять невозможно, если ты сам не носитель языка. У чукотского очень сложная структура глагола, он как бы вбирает в себя все другие члены предложения. Думаю, это из-за древности языка. Русскому ребенку выучить такой язык просто нереально. Это всё равно, что заставить школьников изучать языки майя вместо английского.

Языкам тоже нужна пища

Меня всегда ругают за пессимизм. Но я считаю, что языки коренных народов Сибири уходят в прошлое. Говорят, мы должны пропагандировать изучение языка, раз сами ими занимаемся. Но, если нет причин использовать язык, он неминуемо исчезнет. Языки умирали и до XX века. Первооткрыватели Сибири в XVIII веке успели записать последние слова каких-то языков, от которых теперь остались только названия. Из енисейской семьи жив только кетский. Югский язык, тоже относящийся к енисейским, исчез в XIX веке, хотя тогда не было принудительной русификации, как в советское время, когда детей заставляли изучать русский язык и били за речь на родном. Подобные вещи происходили почти во всех унитарных государствах, не только в СССР.

томск школа межэтнической журналистики

Бывает, языки выдергивают из небытия, но это явление временного характера. Что нужно для возрождения телеутского языка? Перестать добывать уголь там, где живут телеуты, перестать уничтожать среду обитания телеутов. Язык живёт в обществе, где люди занимаются тем, чем занимались испокон веков. А сейчас телеутские деревни окружают угольные разрезы, традиционные занятия в таких условиях невозможны. Неудивительно, что язык исчезает, а молодежь уезжает в города и ассимилируется.

В Сибири примеров возрождения языка нет.

Был проект западных энтузиастов-учёных с нивхским языком.. Они переводили на нивхский адресные таблички на домах и названия остановок, пытались пробудить интерес у народа. Не знаю, получилось ли. Как положительный пример, могу вспомнить только воскрешение иврита. Иврит был мёртвым языком, все евреи говорили на идише — немецком диалекте еврейского. Идиш с немецкого переводится как «еврейский», и ничего общего с ивритом, древнееврейским языком, он не имеет. Когда евреи основали собственное государство, им потребовался государственный язык. И евреи воскресили иврит, вытащили его из древних свитков и надписей. Политика Израиля была на это нацелена и теперь на древнееврейском говорит вся страна.

Языки можно сравнить с живыми организмами: им тоже нужна пища. Есть такое понятие, как демографическая мощность — это число носителей языка. Некому будет говорить на языке — он исчезнет.

томск школа межэтнической журналистики

Работа студентов Школы межэтнической журналистики в Томске: Романа Чертовских и Антона Мурашкина.

27 февраля 2018