Кто такой "инофон"?
Cлушательница барнаульской школы Виктория Антипова поговорила с преподавателем, обучающим иностранных студентов русскому языку
Один язык. Язык Человека
В педагогическом университете на филологическом факультете уже не первый год магистратура «Русский язык как иностранный» привлекает студентов.
Для того, чтобы научить иностранца русскому языку, необязательно знать иностранный язык. Для многих это становится это целым открытием.
Чему учат и как применить знания на практике делится студентка магистратуры РКИ Арина Конюхова.
- Арина, почему ты поступила в магистратуру «Русский язык как иностранный»?
- В течение четырех лет мы организовывали на факультете Международный день родного языка. И как-то жизнь меня постоянно с ними сводила – с ребятами из других стран. Я влюблена в эту профессию, я влюблена в этих людей, поэтому и выбор магистратуры был очевиден.
- Чему вас учат?
- Здесь нас учат методике преподавания русского языка, как поставить иностранцу тот или иной проблемный звук, как оценивать субтесты (это часть психологического теста или его подшкала, имеющая самостоятельное значение и оценивающая то или иное отдельное свойство), находить в речи инофона, носителе иностранного языка и соответствующей картины мира, коммуникативно-значимые ошибки. Методика и теория сами по себе "эфемерны", поэтому отработать знания и почувствовать свои слабые места помогает практика.
- Расскажи о своем преподавании иностранным студентам. Как строится урок?
- Обычно занятие должно включать в себя 4 вида речевой деятельности: чтение, говорение, аудирование, письмо.
В начале урока проводится фонетическая разминка - произносим скороговорки, учим небольшие по объему стихотворения. Я задаю вопросы на бытовые темы общения: Как дела? Что кушали? Какая погода? Чем занимались на выходных? Потом проверка домашнего задания, объяснение нового материала, семантизация, то есть выявление смысла, лексики.
-Сложно находить общий язык?
- Общий язык со всеми и всегда можно найти, главное - знать подход и относится к своему делу с любовью.
- Как относишься к другой, не своей, культуре? Студенты рассказывают о своих традициях?
- Работая с иностранными студентами, ты не только познаешь их культуру, обычаи, страну, но и прежде всего, ты познаешь себя!
Отправиться в путешествие в другую страну? Сложно, - скажете вы. А я отвечу: вовсе нет. Нужно лишь стать преподавателем РКИ. Каждый день студенты будут открывать тебе новую страну, культуру и целый Мир!
Из последнего: недавно на уроке каждый студент должен был рассказать о своих национальных традициях и обычаях. Так мы узнали, что в Египте, например, мужчины ходят в белой одежде, а женщины - в черной (солнце припекает к черному цвету, поэтому женщина быстрее вернется домой).
15 февраля весь Китай «одевается» в красный цвет, а по улицам гуляют драконы. Так пышно и с огнем отмечают Новый год.
- Интересно, ты выбрала такое направление обучения. Ты знаешь свои корни?
- Мои дедушка и бабушка были украинцами. К сожалению, не удалось их увидеть… Очень часто я говорю своим студентам: «Неважно, сколько вам лет, какого цвета ваша кожа, в кого вы верите, кто ваш президент, и на каком языке вы говорите! Эфиопия, Канада, Китай, Вьетнам, Египет- здесь мы говорим на одном языке! Языке Человека! Здесь мы вместе, здесь мы в мире…» Преподаватель РКИ – это строитель мостика дружбы между странами нашего большого Мира!
Слушатель школы межэтнической журналистики-2018 Виктория Антипова
19 февраля 2018