Искусство не имеет языка

Искусство не имеет языка

Полный зал, татарская речь со сцены и неподдельные эмоции зрителей. Как синхронный перевод открывает двери национального искусства для широкой аудитории и почему он полезен и носителям языка? Обо всем этом в репортаже с премьеры спектакля «Барабанщица» Оренбургского татарского театра им. М. Файзи.

Спектакль идет на татарском языке. И перед его началом зрителям раздают специальный наушник, через который будет идти перевод. Текст на русском языке читают артисты театра в режиме реального времени.

Я - в зале. Я - зритель. Во время спектакля мое внимание привлекает тот факт, что почти все используют наушник. Хотя многие - татары.

«Конечно, процент зрителей, пользующихся наушником для синхронного перевода, намного больше, чем тех, кто понимает татарскую речь. Дело в том, что многие татары, в особенности молодежь, забывают родной язык. Для подстраховки - в одном ухе идет перевод на русский. Это снимает напряжение и позволяет сосредоточиться на спектакле», - объясняет этот нюанс инженер Маъмур Джураев.

Наушник - не просто техническое устройство. Это некий «мост культур и времен», который не только сохраняет аутентичность национальной культуры и языка, но и позволяет поделиться ими с другими людьми. Важно и то, что вторым ухом каждый зритель слышит татарскую речь. Ее красоту и мелодичность.

Действия в спектакле «Барабанщица» разворачиваются в 1943 г. В маленьком разрушенном городке, который недавно освободили от фашистов. В центре сюжета – Нила Снежко. Она работает переводчицей в гестапо. На ней клеймо предательницы. Из-за этого ей приходится жить в атмосфере всеобщей ненависти к ней. Но все не так уж и просто. Ведь она - боец «невидимого фронта», получивший спецзадание выявить врагов. Она вынуждена нести «крест» этой тайны и одиночества. Однако ничего из этого не сломило героиню. Такая смелая и сильная духом героиня никого не оставит равнодушным.

Еще один персонаж – Федор, архитектор, приехавший восстанавливать город. Между ним и Нилой зарождаются неподдельные светлые чувства. Но из-за роли, отведённой Ниле, между ней и Федором возникают конфликты. Нила не может раскрыть ему свою тайну, ведь долг перед Родиной превыше всего. Их совместные сцены наполнены напряжением, но в то же время и надеждой. В итоге Федор с Ниной сближаются. Но история их любви заканчивается трагично. Нилу убивает шпион, который был внедрен в ее близкое окружение. Финал спектакля никого не оставляет равнодушным.

Атмосфера в зале на протяжении всего спектакля царит невероятная. Все мы полностью погружены в действия. Мало, кто уже задумывается, на каком языке происходит действие. Речь со сцены синхронно сливается с речью в наушниках. Каждый из нас понимает: искусство не имеет языка. Спектакль понятен каждому: он про любовь, про Родину, про жизнь и про смерть. Он актуален во все времена, для всех поколений, на любом языке. 

Саиева Диана

11.11.2025