Мой китайский дедушка
История моих прадедушки и дедушки с каждым днем интересует всё больше и больше людей. Раньше я не понимала, чему тут удивляться, ведь я росла среди них, и для меня их национальность, культура, необычные блюда были нормой. Но спустя время, видя удивления людей и получая множества вопросов, я поняла, что эта история действительно заслуживает внимания. Я решила взять интервью у своего китайского дедушки Михаил Михайловича Хан-Лян-Бина, который по сей день живет в городе Печора.
– Дедушка, как звали моего прадедушку и как он оказался в Печоре?
– Моего папу звали Хан-Лян-Бин (Хан – фамилия, Лян – имя, Бин – отчестсво). В Печоре он оказался из-за того, что был ссыльным во время Великой отечественной войны. Здесь он строил железнодорожную дорогу.
– Как вы называли его дома?
– В Печоре, когда делали русские документы, ему дали имя Михаил. Мою маму звали Мария, получается, родители были Миша и Маша.
– На каком языке разговаривал мой прадедушка? Как его понимала моя русская прабабушка?
– Познакомившись с мамой, папа разговаривал исключительно на китайском. Нам, когда мы были маленькими, не рассказывали подробностей их молодости. Папа мог говорить только несколько повседневных фраз на русском, остальное – на китайском.
– Сколько человек было в семье? Как вы жили?
– Нас было 14: папа, мама, три дочки и девять мальчиков. Я родился одиннадцатым по счету, когда маме было уже 50, а отцу 75. Меня назвали Мишей, как отца, так как думали, что я последний. Но через четыре года в нашей и так уже большой семье появился Лёня, папе тогда было 79, маме – 54.
– В каких условиях вы жили? Наверное, был большой дом?
– Мы жили в трехкомнатной квартире, девять мальчишек спали на полу, девочкам уступали кровати, а у родителей была отдельная комната.
– Как проходили праздники в вашем доме? Были ли друзья у прадедушки?
– Каждые выходные у нас в доме собирались друзья папы. В это время мы, дети, никогда не подходили к их столу, не присоединялись к разговору. Разговаривали они исключительно на китайском языке. Мы с уважением относились к этим мероприятиям, мыли за ними посуду и провожали гостей.
– Чему вас научил мой прадедушка?
– Он научил нас быть уважительным к культуре своей родины, кушать палочками и говорить базовые фразы на китайском языке. Научил нас быть друг за друга «горой», ведь мы были на тот момент самой большой и дружной семьёй.
– Бывал ли после ссылки прадедушка в Китае? Посещали ли вы его родину?
– Нет, после переезда в Печору папа так и не ездил в Китай. Сам он из царства «Хань», отсюда и фамилия «Хан». Мы тоже там не были, но недавно отправили письмо, чтобы найти родственников, и очень хотим там побывать.
***
Я горжусь тем, что у моей семьи такая богатая история. Я обязательно с гордостью передам свои знания и воспоминания о семье своим будущим детям. Благодаря моему прадедушке моя семья такая необычная, о ней хочется рассказывать.
Эля Страхова
20.11.2024