Как я стала эстонкой
Откуда на древней псковской земле взялись «привилегированные русские» и при чём здесь Адольф
В далёком дореволюционном времени мой молодой тогда ещё прадед переехал к своей супруге в деревню. История эта не имеет на сегодня никакого объяснения, потому что свидетели этого события давно отошли в мир иной. И даже если взглянуть на эту ситуацию с точки зрения того времени, она выглядит странно: ведь раньше именно девушка переселялась к своему супругу из своей родной семьи. Тут почему-то получилось ровно наоборот.
Поселились они в прекрасном месте, окружённом тремя озерами и сосновым лесом. В настоящей России с настоящими русскими полями и лесами.
Но в 1920 году господином Адольфом (имени, конечно, другого не нашлось) Абрамовичем Иоффе был подписан Тартуский мирный договор, в результате которого Печорский район благополучно отошел к Эстонии. Так деревня, в которой жили мои предки, стала одной из приграничных деревень, входящих в переданную эстонцам советской властью территорию.
Следующие 20 лет до самого начала Великой Отечественной войны мои предки жили в Печорском уезде, называемом Петсеримаа (эст. Petserimaa).
Во время войны наша деревня стала пунктом стратегического значения, в ней открылась школа немецкой разведки (разведывательно-диверсионная школа имена Абвера), но мирное население фашисты не трогали.
Уже после окончания войны 23 августа 1944 года город Печоры и Печорский район вошли в состав РСФСР и вновь были «русифицированы».
Но эстонцы хорошо помнят старые границы своей страны и особенно жалеют об утрате Печорских земель. Поэтому всем прямым потомкам людей, проживавших на территории Эстонии с 1920 по 1940 год, эта страна выдает право на эстонское гражданство.
Что даёт второе гражданство жителям Печорского района Псковской области? Это разговор отдельный и писать такой текст надо после консультации у юристов. Во всяком случае, в отдельной графе моего второго, эстонского, паспорта написано крупными буквами – VENEMAA (русская).
Что думают об этом коренные эстонцы, сказать сложно, ведь столицу Эстонии, Таллин, порой называют «русским» городом Европы. Это потому, что после войны туда перебралось множество русских семей и там есть целые русскоговорящие кварталы.
«Русские» эстонцы в отличие от закрытых этнических эстонцев всегда рады своим российским сородичам: они гостеприимно встречают нас в своих домах и живо интересуются новостями из России.
Что думают о двойном гражданстве жителей Печорского района граждане России? Тут ситуация обостряется. Возможно, из-за зависти. Кто-то пристаёт с недоброжелательными расспросами о законности второго паспорта, а кто-то хочет узнать, как бы ему тоже отыскать дальних предков на территориях нынешних Латвии, Литвы, Эстонии.
Но нередко люди просто удивляются: им любопытно, откуда ты в России «такой привилегированный».
Так что если вы приехали в Печорский район Псковской области и увидели на дорогах множество машин с эстонскими номерами, то учтите, что это никакие не эстонцы, приехавшие погулять по нашим окрестностям, а местные жители, чьи предки когда-то невольно стали гражданами другого государства. И нас таких, мнимых эстонцев, там немало!
Валентина Рыбасова
18.11.2024