Глаза, как две маленькие полосочки
Меня считают китаянкой, но во мне совсем другая кровь: татарская, башкирская и русская.
Моя национальная идентичность — это сложный сплав культур и традиций, которые вплелись в мою жизнь через истории родителей и предков. Семья моей мамы родом из Казани, они – казанскими татары. В жизни маминой семьи было много трудностей, которые вынудили мою прабабушку Зухру (бабушку моей мамы) с детьми уехать в Москву. Затем они перебрались на Донбасс – в город Макеевка, где нашлась работа. Там моя бабушка Гулирам встретила будущего мужа Фаткула, который был по происхождению башкиром. У них родилась девочка – моя мама Нажия. Получается, что она наполовину татарка и наполовину башкирка.
Мои родные по отцовской линии – русские. Дедушку звали Леонидом. Бабушка — Татьяна. Она до сих пор с теплотой вспоминает своё детство в Курской области. Но их семьи переехали на Донбасс в поисках работы. Зато познакомились друг к другу и создали семью, воспитали двоих сыновей. Первым стал мой отец Дмитрий, а вторым — дядя Денис.
Дедушка Леонид, бабушка Татьяна и моя двоюродная сестра
Двоюродная сестра, бабушка, я
Моя мама с детства сталкивалась с трудностями из-за своего необычного для мест, где большинство жителей русские или украинцы, имени — Нажия Фаткулбаеновна. Поэтому сейчас все знают её как Надежду Фёдоровну. Многие наши знакомые настоящее имя мамы произнести правильно не могут.
Я и мама
Когда я родилась, у меня были глаза, как две маленькие полосочки. Мама волновалась, как папа воспримет мою нерусскую внешность. Но, увидев меня, он, по рассказам мамы, широко улыбнулся и назвал меня самой красивой дочерью.
Я и папа
Сейчас мне 20 лет. Моя внешность — это особенность, которой я горжусь: тёмные глаза и волосы, смуглая кожа. Однако в школьные годы всё это было поводом для насмешек от сверстников... Меня дразнили. То, что я не такая, как все внешне, почему-то было достаточным для насмешек. Поэтому мне было непросто смириться со своей уникальностью. Но со временем я научилась не просто принимать её, а по-настоящему ценить.
Я и мама
В нашей семье переплелись и русские, и татарские традиции. В доме бабушки часто готовят традиционные русские блюда, но я также люблю и татарскую кухню. Одно из самых любимых блюд — перемячи. Если их запах начинает разноситься по квартире, то невозможно удержаться: сразу хочется их съесть, даже если не был голоден. Многим русским людям это блюдо напоминает беляши.
Мама, несмотря на татарское происхождение, чтит и русские традиции. И на кухне, и в душе. Она отмечает христианские православные праздники, ведь большую часть жизни провела среди русских людей.
Татарский язык в нашей семье смог хорошо выучить только мой старший брат Сергей. Он свободно говорит с мамой на татарском. Я и мой второй брат Женя понимаем язык, но говорить на нём нам сложнее. У нас с братьями разные отцы: их папа — грек. То есть в нашей семье есть и такая культура.
Мои братья
Когда я переехала в Елец, некоторые иностранцы принимали меня за китаянку. Ведь в нашем вузе учатся студенты из этой страны, поэтому многие думали, что я из их числа. Даже россияне иногда удивлялись, как хорошо я говорю по-русски. На что я всегда удивлённо отвечала с улыбкой: «Конечно, я же ваша!».
Однажды в больнице врач сначала осмотрел меня, а потом взглянул на мою карту и заметил мою русскую фамилию. Он пошутил, что моя внешность и фамилия совершенно не сочетаются. Мы оба тогда посмеялись. Что есть, то есть. Удивиться – это нормально. Это та реакция людей, которая не обижает. Ведь я горжусь своим происхождением и тем, как оно формирует мою уникальную идентичность.
Елизавета Богданова
Фото из семейного архива
13.11.2024