Родовые узы и щедрость души
Аул Куликовы Копани стал для меня местом незабываемого общения с семьёй Беркутовых, которые с радушием поделились частичкой татарской культуры, насыщенной вековыми традициями.
Хозяйка дома, Адиля Муслимовна, привлекает внимание своей природной харизмой. У неё короткая стрижка, подчеркивающая ясное и открытое лицо. Чистые голубые глаза, полные искренности, и тепло, исходящее от неё, создают атмосферу уюта и какого-то душевного комфорта. На пороге своего дома Адиля радушно встретила нас, приглашая пройти внутрь. На уже накрытом столе – традиционные татарские блюда: ароматный пирог белиш, мягкие и сытные перемечи, хрустящие катламушки и, конечно, чак-чак.
Стоит отметить, что Адиля является представителем двух культур – она не только татарка, но и наполовину табасаранка из солнечного Дагестана. И ей удаётся прекрасно сочетать эти культуры, передавая их традиции как в кулинарии, так и в творчестве. Также следует упомянуть, что Адиля поёт в ансамбле «Ляйсан». Песни, которые она исполняет, как и приготовленная ею еда, отражают богатство татарской культуры.
Так же радушно нас принял её муж Ринат Абдурахманович. Это статный, уверенный в себе мужчина. Седина на тёмных прядях подчеркивает его жизненный опыт. Несмотря на годы, в его взгляде проскальзывают молодость и задор.
Беркутовы, будучи уже на пенсии, сохраняют жизнерадостность и желание помогать людям. Оба работают в социальной службе района, оказывая поддержку тем, кто находится в трудной жизненной ситуации. Это требует огромного терпения и доброты, и Адиля с Ринатом наглядно демонстрируют новому поколению аульчан, как можно использовать свой жизненный опыт для помощи окружающим.
Беркутовы отмечают важность сохранения культурных традиций в современном мире. У татар существует два слова, обозначающих праздник: религиозные мусульманские называют гает, например, Ураза гаете – праздник поста, и Курбан гаете – праздник жертвы; непосредственно народные, не религиозные, именуются байрам, что переводится как «весенняя красота» или «весеннее торжество».
Адиля и Ринат также с гордостью рассказывали о татарском празднике Сабантуе, который отмечается весной и включает в себя множество народных гуляний, игр, а также культурных мероприятий.
А ещё во время нашего общения мы узнали о древнем татарском празднике Каз омясе. Это когда люди совместно обрабатывают гусиное мясо и перья. Корни этого действа уходят в далёкую старину. Мы были поражены, как такие древние обычаи продолжают сохраняться и в современном мире.
Кроме того, Беркутовы рассказали о национальном празднике Янгыр яу, когда ранней весной дети отправлялись по домам в своей деревне собирать крупу, масло, яйца. Из собранных ими продуктов на улице при помощи поваров постарше они варили в большом казане кашу и ели её.
Ещё одна важная традиция – ритуал перерезания пут на ногах ребёнка. Этот обряд помогает малышу встать на ноги и сделать первые шаги. Для его проведения обычно приглашают бабушку ребёнка, которая перевязывает обе ножки верёвкой (щиб), символизирующей преграду на пути к ходьбе. После этого верёвку аккуратно перерезают ножницами. Кстати, ранее мальчика с перевязанными ножками ставили на подоконник в тот момент, когда мимо дома проходил табун лошадей. Человек, держащий ребёнка, произносил слова: «Ты хороший мальчик — скоро пойдёшь». После этого «путы» перерезались. В настоящее время после окончания ритуала на голову малыша сыплют конфеты, которые собирают другие детишки.
Общение с Адилей Муслимовной и Ринатом Абдурахмановичем стало ярким примером того, как традиции и культурное наследие могут передаваться из поколения в поколение, сохраняя свою значимость и актуальность. Радушие и открытость семьи, желание делиться своей культурой и опытом поразили нас. В их доме мы не только попробовали вкуснейшие традиционные татарские блюда, но и узнали о значимых ритуалах, которые помогают поддерживать связь с прошлым и укрепляют семейные узы.
Диана Кульниязова
12.11.2024