Юго-северная семья

Юго-северная семья

Интересно звучит, не так ли? Причём здесь юг и север? Может, семья живёт на юго-севере нашей страны? 

А вот и нет. Дело в том, что мои родственники со стороны папы - представители севера, а мамы – юга. В конечном итоге дети Тимушевых  впитали традиции двух противоположных сторон света. Вот такие чудесные корни имеет моя семья. 

Так получилось, что я никогда не была на родине папы – в Республике Коми и мало знаю традиций коми. Для того, чтобы больше углубиться в свои северные корни и рассказать об этом народе, я решила разузнать обо всём у моей бабушки Валентины Тимушевой и родственников, которые и сейчас проживают в Коми. 

Бабушка часто упоминает в своих воспоминаниях нашу прабабушку Евдокию Школьную.  Она живёт в селе Мутный Материк Ижемского района, ей 93 года. Евдокия Егоровна – самый старый житель села и знает много увлекательных историй. В её доме  сохранились элементы традиционной одежды ещё её мамы. Так, например, сарафан, под широким подолом которого пряталась моя бабушка от родительского гнева. А от прабабушки остались чуни - утепленные лапти. К сожалению, кокошники не сохранились, но зато у моей бабушки есть подруга, у которой мама до сих пор продолжает носить традиционный головной убор. О ней я сейчас расскажу и вам.

И В РАДОСТЬ, И В ГОРЕ В ГОЛОВНОМ УБОРЕ 

Захарвань (Захар вань) - деревня на правом берегу Печоры в Щельябожском сельском поселении. Здесь и живёт наша главная героиня – 96-летняя Клавдия Канева. У нее долгая и нелегкая жизнь. Ветеран труда, заслуженный колхозник, человек, уважающий традиции своего народа. Это всё о Клавдии Петровне.

На черно-белой фотографии мы видим семейную пару Клавдии и Петра Каневых. Можно заметать, что женщина одета в национальный костюм коми-ижемцев. Особого внимания заслуживает головной убор. 19-летняя Клавдия начала носить платок сразу же после свадьбы. И по сей день именно этот платок служит неотъемлемой частью её повседневного наряда. Вся жизнь Клавдии Каневой была связана с физическим трудом. Можно сделать вывод, что национальный костюм не только красивый, но и практичный в условиях сурового климата и работы.

Клавдия Канева - пример для подрастающего поколения. Она сохранила национальный костюм во всех подробностях, значит, сохранила историю нации. Её дочь Лидия Шестопалова гордится своей матерью, она с интересом слушает рассказы из жизни Клавдии Петровны и передаёт их детям и внукам. 

 

ЧТО У НАС ПО МЕНЮ? 

В последнее время моя бабушка стала увлекаться выпечкой. Она попробовала множество различных рецептов. Но всё же северные корни дают о себе знать, и она вспомнила о тесте и рыбе. О том, как в детстве она ела вкусную, целиком запеченную рыбу в тесте. Это блюдо называется черинянь, в честь него даже есть фестиваль «Черинянь гаж» на Печоре. В последний раз ей удалось принять в нём участие в 2013 году, в крайнюю поездку на север. Фестиваль знакомит всех желающих с языковым наследием, культурным богатством фольклора и кулинарным искусством жителей Печорского края, а именно деревни Бызовая. Оказалась Валентина Николаевна там случайно, она помогала своей подруге детства продавать изделия ручной работы из бересты и картины с пейзажами севера. От того дня она получила истинное наслаждение.

Также бабушка печёт кулебяку, но, как говорит, «на крымский манер». 

 

Вкусовые предпочтения бабушки говорят о том, что она истинная северянка. Она обожает сёмгу, пьёт очень горячий чай, любит картошку «в мундире», выпечку и грибы. Поэтому часто на столе можно увидеть именно такой набор блюд. А мы с удовольствием пробуем бабушкину кулинарию, мы только за ощутить вкус севера. 

 БУР ЛУН, КЫДЗИ ОЛАН?

Моя бабушка Валентина Тимушева живёт в Крыму уже более 40 лет и очень полюбила Крым, но никогда не забывала о своей малой родине. Если предоставлялась возможность вырваться хотя бы на две недельки во время летних каникул (это единственный промежуток времени, когда учитель начальных классов может отправиться в дальнюю поездку), то она обязательно посещала родные места. Поездки оставляли приятные воспоминания, которыми бабушка делилась со своими внуками. 

Вот одно из воспоминаний: 

- И вот сойдя на берег с теплоходика «Заря», я слышала приветливый певучий диалект родного села со странным названием Мутный Материк, который носит звание самого весёлого села России. Разве что веселье вызывает то, что оно считается пригородом Усинска на расстоянии 220км. Вам не смешно? Добраться можно по реке Печоре, на вертолете, самолёте и по зимнику в самое холодное время. Это грибной край с кровопийцами-комарами, удивительными ягодами и вкуснейшей рыбой - сёмгой, озерными щуками, мелкими карасями и колючими ёршиками. Здесь живёт прекрасный народ. В основном он говорит на коми языке.

Люди здесь очень приветливы. Всюду слышится:

  •   Бур лун! Кыдзи олан? (Добрый день!  Как поживаешь?) 
  •   Кыдзи челядьыд быдме? (Как дети растут?)

И обязательно следует приглашение в гости: 

  • Волы гöсти. Чай юыштам, чери сейыштам, мырпом  выйым.

(Приходи в гости! Чайку попьём, рыбки поедим, морошка есть.)

И пойдёт беседа около самовара... Его кипятят несколько раз, так как любят очень горячий чай.

КАНЬ, ПАНЬ И КУКАНЬ 

Во времена стационарных телефонов моей бабушке часто звонили родственники с севера. Было непривычно слушать разговор, который был на замудренном для нас языке – на коми языке. 

Коми язык – язык коренного народа, проживающего на территории республики. Он представляет собой совокупность диалектов, включающую три наречия: коми-зырянское, коми-пермяцкое и коми-язьвинское. В них выделяются диалекты: верхне­сы­соль­ский, сред­не­сы­соль­ский, луз­ско-лет­ский, при­сык­тывкарский, нижне­выче­год­ский, удор­ский, вым­ский, ижем­ский, верх­не­вы­че­год­ский, пе­чор­ский — коми-зырянские, еще восемь диалектов относятся к коми-пермяцким.

Многие люди считают, что этот язык далёкий и сложный, уж слишком много в нём тонкостей. У него необычное звучание, так как ударение падает всегда на первый слог. В нём 26 согласных и семь гласных звуков. А мягкие звуки чаще всего поизносятся шепеляво. Для связи слов в предложении употребляются послелоги. Они, в отличие от предлогов, занимают позицию после знаменательного имени, например: ю дорын (букв. «река + возле») → «возле реки»; Вöркута йылысь висьт (букв. «Воркута + о + рассказ») → «рассказ о Воркуте»; библиотека водзын - «перед библиотекой».

Интересный и пугающий факт о коми языке: он включает в себя 16 падежей. 

    Каждый язык – другое видение жизни, это визитная карточка народа. К сожалению, мой словарный запас коми слов очень мал. Но самого детства я усвоила, что кошка - кань, ложка - пань, а телёночек - кукань. Этот небольшой детский стишок для развития речи  я услышала от своей старшей сестры после того, как она в пятилетнем возрасте побывала на Родине бабушки и папы. Но его знает вся моя семья. 

 

ГЛАЗАМИ СЕВЕРА 

Для того, чтобы погрузиться в атмосферу севера, предлагаю вам познакомиться с работами Александры Рогочёвой - мастера и художника республики Коми. Она ездит по разным городам и организует там выставки своих картин и работ из глины и бересты. В 2010 году в Москве на фестивале «Сокровища Севера» вместе с дочерью Екатериной они представили на суд москвичей свои работы из глины «Люди Севера», которые вызвали большой интерес. 

С ней я знакома лично и не понаслышке знаю с какой теплотой она творит. Каждая её работа служит результатом вдохновения северным краем. Работы Александры Рогачёвой вы можете увидеть здесь.

Также Александра увлекается фото. Она подбирает ракурс так, что полностью раскрывает красоту природы и суровый климат севера. Если вы хотите насладиться красивыми пейзажами и услышать песню на коми языке «Тöдса пилот», тогда предлагаю вам посмотреть это видео

 Я люблю слушать рассказы своих родственников о традициях и обычаях севера. С севером познакомилась, теперь буду знакомится с югом. Узнавать свою родословную можно, нужно и совсем нескучно, поэтому предлагаю вам тоже углубиться в историю своей семьи. Может, и у вас есть интересные корни.

Елизавета Тимушева 

27.11.2023