Разные, но об одном: счастье в межнациональной семье
Фатима – карачаевка, которая выросла в традиционной семье, Нарт – адыгеец из Сирии, который говорит на арабском. В своем интервью возлюбленные рассказали о том, как нашли друг друга, с какими трудностями столкнулись, и как их решают, в чем преимущество межнационального брака, и как они изменились после встречи друг с другом.
- Расскажите про вашу историю знакомства с мужем.
- Мой отец хотел подарить моей дочке гармошку, и мы искали у кого её можно заказать. Я сначала думала заказать в Осетии, но затем мне порекомендовали мастера из Черкесска. Я связалась с ним, и мы приехали с детьми и моим отцом выбирать подарок. Так мы и познакомились с Нартом. Интересный факт - перед нашим знакомством я видела нашу встречу во сне. С первой секунды нашего общения мы разговаривали очень легко, словно были на одной волне. По сути чужие люди, но разговаривали так, словно давно друг-друга знаем. Нарт рассказал, что он - адыгеец родом из Майкопа, но его предок уехал в Сирию и родители Нарта познакомились и поженились там. В 2013 году Нарт приехал впервые в Россию.
После нашей первой встречи Нарт продолжал как-то выходить со мной на связь и однажды дал знать в шуточной форме, что я ему нравлюсь. Я сразу сказала, что у меня 2 дочки и строгие родители. Его это не остановило, он нашел подход к моему отцу, подружился с мамой и заслужил любовь моих детей. Таким образом, спустя год знакомства мы поженились, - Фатима.
- Как отнеслись родственники к вашему выбору?
- В моей семье не принято, чтобы кто-то выходил замуж за человека другой национальности. Но при этом Нарт настолько сумел очаровать моих родственников, что его все почти сразу полюбили. Тяжелее всего было впечатлить моего отца. Он строгий карачаевский мужчина, но при этом у него современные взгляды на жизнь. И все же, мне не верилось, что отец согласится на что-то такое. Мне кажется, папе понравилось в Нарте то, что он мастер на все руки, шустрый и умелый. Наверное, он увидел в нём немного себя молодого. Слово моего отца среди родственников очень ценится, его уважают и к нему прислушиваются. Когда он сказал, что хочет выдать меня замуж за Нарта, все только порадовались и поддержали решение отца, - рассказывает Фатима.
- Для моих родственников было важно, чтобы моя избранница была с Кавказа. В семье мы всегда и во всем поддерживаем друг-друга и моё решение все охотно приняли и поддержали, - признается Нарт.
- С какими вызовами, связанными с культурными различиями, вы столкнулись в браке?
- Единственная сложность, которая возникает у меня - это языковой барьер. Я не могу говорить на одном языке с мамой и сестрами Нарта. Они живут в Сирии и говорят на арабском языке, и мне бы очень хотелось говорить с ними и понимать их. Мама Нарта - удивительная женщина! Она приняла меня как родную и сказала, что мои дочки ей как родные внучки. Несмотря на то, что она так далеко и говорит на другом языке, она так может передать свою теплоту и любовь, что это ощущается на расстоянии. Мне бы очень хотелось говорить с ними на одном языке, но я думаю это дело времени, - признается Фатима.
- Для меня между нами все абсолютно спокойно и легко, никаких трудностей нет. Я очень люблю, когда мы собираемся на каких-то мероприятиях с родственниками. Так я узнаю для себя много нового о традициях и обычаях карачаевского народа и даже частично понимаю, о чем они говорят на родном языке, - говорит Нарт.
- Какие преимущества вы видите в межнациональном браке?
- Смешанная кровь. Медицина доказала, что дети рождаются красивыми и талантливыми в межнациональных браках. У нас нет пока детей, но скоро по воле Всевышнего будут. Также мне очень интересно изучать культуру народа моей жены, пробовать национальные блюда, слушать их язык. Думаю, ей также интересно изучать мою культуру,- говорит Нарт.
- В менталитете Нарта нет каких-то ограничений в отношениях с любимым человеком - это для меня главное преимущество нашего брака. Например, у нас на Кавказе стыдно говорить о чем-то открыто, называть по имени супруга, проявлять чувства на глазах у всех. Испокон веков у нас женщина занималась домашними делами, а мужчина особо не принимал в этом участие. Нарту очень тяжело находиться в таких условиях, он чувствует себя некомфортно. Он мыслит иначе, и для него очень важно помогать мне во всем. Для него ничего не стоит взять и приготовить мне завтрак, а мне ничего не стоит взять в руки шуруповерт и помочь ему. У нас такие отношения, что он может для меня сделать все, а я -для него. Мне очень нравится, когда мужчина и женщина дополняют друг друга, когда у них нет четких обязательств для каждого, когда они живут в гармонии друг с другом. Для меня это странно и непривычно, но это действительно то, что я считаю большим преимуществом, - Фатима.
- Что вы думаете о различиях в особенностях воспитания детей в межнациональном браке?
- В плане воспитания детей мы с Нартом одного мнения - для нас не важно воспитывать детей согласно национальным традициям, но важно соблюдать семейный традиции - это посиделки в семейном кругу, совместный просмотр фильма, готовка блюд, игры и т.д. В такие моменты мы отключаем телефоны и полностью посвящаем себя детям. Для нас очень важно общение с ними на разные темы, чтобы выслушивать их мнение и делиться своим опытом. Нарт очень часто рассказывает им о своем детстве, учит их любому труду. Я очень рада, что у нас в семье все устроено так, чтобы все были друзьями без каких-либо разделений, - говорит Фатима.
- Я очень сильно люблю детей и привык относиться к ним очень мягко и нежно. С тех пор как мы поженились, я полюбил её девочек, как своих родных, они невероятно талантливые и умные! Я всегда буду стараться понимать их и быть для них родным человеком. Все, что им нужно - понимание и любовь, а это для меня абсолютная норма по отношению к родным людям. Я считаю, что одним из больших плюсов в нашем совместном воспитании детей может быть как раз то, что у нас с женой разное отношение ко всему. Такое в основном бывает только в межнациональных браках, люди из одного народа обычно мыслят одинаково. То есть, мы можем к одной ситуации подходить по-разному и тем самым расширять кругозор наших детей, - считает Нарт.
- Как вы справляетесь с языковыми барьерами или различиями в языке?
- Когда мы поехали с мужем знакомиться с его родственниками, мне было очень интересно знакомиться с его культурой, национальными блюдами, языком. Самое главное различие, которое я заметила - это то, что все вместе накрывают на стол, и все вместе затем едят. Еще одно различие, которое я заметила - необязательно приходить в гости с подарком, как у многих кавказских народов.Такое может даже обидеть и задеть их. Единственная трудность, с которой я столкнулась - языковой барьер. Но и здесь мы находили компромиссы. Нарт переводил с арабского на русский и наоборот. Одна бабушка Нарта говорила на турецком, и с ней мне было общаться легче всего, - признается Фатима.
- Родственники Фатимы могут общаться при мне на карачаевском, я лишь слушаю и пытаюсь где-то уловить суть и понять о чем разговор. Меня это никак не ущемляет, наоборот, я восхищаюсь тем, что они таким образом сохраняют свой родной язык. Если где-то нужно мне объяснить, они это сделают, в остальном - это их хорошая привычка, которую я принимаю. Когда Фатима общается с моими родственниками я превращаюсь в переводчика. Это трудно и мне жаль, что они не могут лично пообщаться и прочувствовать друг друга в диалоге, - считает Нарт.
- Как межнациональный брак повлиял на вас как личность и на ваше мировоззрение?
- Нарт полностью поменял моё мировоззрение. После первого брака я не готова была начинать новые отношения. Встреча с Нартом перевернула моё сознание и дала мне понять, что мой человек существует. В 14 лет я написала список всех качеств мужчины, которые бы я хотела видеть в своем будущем муже. Там был примерно 21 пункт, среди которых был даже рост и знак зодиака. Он полностью совпал с каждым пунктом! Это невероятно! Я всегда верила в чудеса и знала, что если ты веришь и делаешь нужные шаги, то невозможное становится возможным. Благодаря Нарту я очень выросла как личность, я осознала какого это быть женщиной, которая осталась с двумя детьми и думала, что всю жизнь посвятит только их воспитанию, обрела счастье и любовь, - рассказывает Фатима.
- Фатима всегда очень активно участвует в моей жизни. Все, что у меня не получалось до встречи с ней, получилось после. Это все потому что она очень честный и искренний человек. Никогда не торопится с выводами, очень много думает и только потом принимает решение. Она стала для меня всем и именно благодаря этому я справляюсь со всеми вызовами жизни. Я очень много получаю от нее в ответ на то, что делают для нее сам, - говорит Нарт.
Самира Салсанова
24.11.2023