"Пачъыхьэу Эдип". Греческая античность в Адыгее

"Пачъыхьэу Эдип". Греческая античность в Адыгее

Для многих Адыгея – маленькая республика, которая славится национальным сыром и кавказскими горами, а еще танцами и золотошвейным делом, но только ли этим может гордится небольшой регион?

 Совсем недавно, 1 ноября в столице Адыгеи – Майкопе прошел уже второй показ спектакля «Царь Эдип». Уникальность его в том, что поставлен он на адыгейском языке. Для зрителей предусмотрена возможность синхронного перевода на русский язык, но многие отмечают, что игра актеров настолько ярко и точно отражает сюжет, что и без перевода становится понятно, что происходит на сцене:

 – На самом деле я скептически отнесся к предложению посетить этот спектакль. Я не знал, что будет синхронный перевод и насколько это будет эффективно для меня, студента с Кубани, который в Адыгее живет 4 год и выучил только «Добро пожаловать» на адыгейском (смеется). Я до сих пор нахожусь под впечатлением от эмоциональной игры актеров и оформления сцены! Античная трагедия Софокла в таком современном исполнении – очень оригинально и неожиданно было. В театре буду бывать чаще теперь, – делится студент Адыгейского государственного университет Артем Курилов.

К слову, о самом национальном театре: в 1937 году — в мае, решением Адыгейского обкома ВКП(б), из выпускников Краснодарского театрального училища, театр был создан с наименованием «Адыгейский колхозно-совхозный театр» и работал до августа 1942 года — Великая Отечественная война прервала его работу. 25 июня 1941 г. выпускники первой студии ГИТИС-а показали майкопчанам спектакль по пьесе Н. Гоголя «Ревизор». Затем посыпались один за другим «Женитьба Фигаро» Бомарше, «Лекарь поневоле» Мольера, «Варвары под Ростовом» Шильмана и другие. А с августа 1942 г., отыграв свой последний спектакль, вместе с отходившими советскими войсками, артисты покинули город - к Майкопу приближались фашисты. Многим талантливым актерам не суждено было вернуться. Их имена высечены на мемориальной доске в фойе здания театра.

Воссоздать национальную труппу удалось только в 1958 году.
За год до этого был произведен набор второй студии ГИТИС-а. В тот период заметно возрос интерес адыгейских писателей к национальной драматургии. Спектакли по пьесам Т. Керашева, А. Евтыха, А. Хачака, Г. Схаплока, Е. Мамия проходили в переполненных залах. Театр приобрел популярность и завоевал любовь зрителей.

Но вернемся в наше время, как же Софокл проник в горную республику? На этот вопрос нам ответит режиссер-постановщик спектакля, педагог, хореограф, старший преподаватель кафедры актерского мастерства и режиссуры Высшей школы сценических искусств Константина Райкина – Константин Мишин:

«Мне понравилась идея. Очень интересно ставить в национальном театре «Царя Эдипа» Софокла! Попробовать ее осилить — это захватывающе, это как забраться на большую скалу, посмотреть вниз и при этом с нее не свалиться. Удивительно то, как идеально эта трагедия ложится на адыгский язык. Смотришь, и нет ощущения, что постановка на незнакомом языке, потому что внутренний жест и мотив — интернациональный. Мне кажется, что человеку, знающему историю царя Эдипа, и перевод не нужен, потому что эмоционально все настолько точно, что эта история проходит на одном дыхании».

1 октября состоялась премьера «Пачъыхьэу Эдип» (с адыгейского «Царь Эдип»). Руководство театра отмечает, что в зале в этот день был аншлаг, от этого ответственность и волнение увеличивались в разы, а значит никак нельзя было оплошать.

«Поставить такую махину в республике на национальном языке в Национальном театре им. И.С. Цея стало для нас очень важной миссией. Шикарный перевод на адыгский язык сделала Мулиат Емиж, спектакль будет идти с синхронным переводом на русский язык. Думаю, что все смогут насладиться не только этой историей, но и красотой самой постановки, аудио­визуальными решениями, сценографией и, конечно же, самими актерами. Этот спектакль будет открытием для многих даже постоянных зрителей», — Рустам Ачмиз, художественный руководитель ГБУК РА «Театральное объединение РА».

Главную роль - царя Эдипа играет Ислам Удычак, молодой артист драмы, окончивший ГИТИС. Отдать главную роль Исламу было самым неожиданным решением для театра, но вполне обоснованным для режиссера. Константин Мишин рассказал, что в этом невысоком, скромном молодом человеке он разглядел все качества, которые присуще самому царю. И не прогадал. В этом сезоне театр стал номинантом на премию «Звезда театрала» в номинации «Лучший национальный театр». Несомненно, именно эта постановка привлекла внимание жюри конкурса.

В круговороте событий, связанных с «Царем Эдипом», театр погружается в новую авантюру, на этот раз более современную, известную каждому школьнику – сказка «12 месяцев». Спектакль планируется ставить на сцене Пушкинского дома с труппами 2х театров — русского драматического и национального. Читки сценария уже идут, дату, когда мы сможем увидеть премьеру нового спектакля представители театра не раскрывают, но по опыту предыдущего громкого спектакля понимаем, что ожидание того стоит.

Только ли Адыгея продвигает все адыгейское, может похвастаться сыром и горами? Нет, окунуться в саму жизнь маленькой, но гордой республики поможет культура и искусство народа этого региона. Такая разная, колоритная, открытая и дружелюбная Адыгея демонстрирует свой настрой на развитие и прогресс, который окутывает ее жителей и гостей уютом и теплом.

Любовь Синельникова

Фото автора

06.11.2023