Тамара Садалова: "Наши культуры объединяет общая история"

 Тамара Садалова: "Наши культуры объединяет   общая история"

Будучи медиаволонтером на VI международном научном  форуме «Сетевое востоковедение», я познакомилась с интересными  учеными, которые поделились своими мыслями  о значении национальной культуры, национальных языков, межэтнических связях. Впечатлила  доктор филологических наук, ответственный секретарь национального комитета по делам ЮНЕСКО в Республике Алтай  Тамара Садалова, чей доклад был ярким и эмоциональным. После   выступления она охотно дала небольшое интервью, узнав, что мы представляем Школу межэтнической журналистики.

          - Тамара Михайловна, это ваш первый визит в Калмыкию или вы уже бывали до этого?

         - Это не первый мой визит в Калмыкию, наверное, это третий или четвёртый.

 - Как вы думаете, что объединяет наши культуры?

         - Наши культуры объединяет   общая история, которая восходит к ойротскому (ойратскому) времени, потому что алтайский народ и их предки входили в состав российского государства. Если калмыки ушли на Волгу в XVI веке, то наш народ  находился в составе российского государства вплоть до падения Джунгарского ханства в середине XVIII.

 - Что значит для вас этническая культура?

         -  Этническая культура — этот вопрос достаточно серьёзный, потому что именно через неё проявляется самоидентификация народа, то есть сущность человека, основное понимание мира, себя как народ. Поэтому не только изучение, но и постоянное поддерживание факторизации этнической культуры очень важно.

 -Как вы считаете, достаточно ли внимания уделяет региональные СМИ в вопросах сохранения традиций и обычаях народов?

         - Я думаю, что  недостаточно. Если судить по нашей республике, конечно, традиционная культура в целом поддерживается, но важно, чтобы это было постоянно, а не от разу к разу. И темы должны быть разными, а освещается в основном политика, хозяйственная жизнь, события и т.д. Поэтому этническая культура, по моим расчётам, стоит где-то на третьем - четвёртом месте.

- Как вы думаете для чего нужно знать свой родной язык?

         - На мой взгляд, на сегодняшний день это очень актуальная тема. Мы наблюдаем, как нарушается ментальность нового поколения, и это связано с тем, что уже дети с самого рождения не знают родной язык. Они автоматически переходят на другой, который более распространён в их окружении. А родной язык остается невостребованным. Для чего, например, литература на родном языке, различные издания, фильмы, если в следующем поколении большая часть детей не будет понимать сути читаемого, увиденного. То есть это некая такая работа в пустоту, поэтому очень важно, чтобы люди продолжали изучать родную речь и понимали, что значит быть в лоне родного языка, для детей надо создавать языковое и природное естество. Но, к сожалению, меняется ментальность и это становится глобальной проблемой.

- Что вас особенно впечатлило в нашей Республике Калмыкия?

         - В Калмыкии я себя чувствую очень органично и  комфортно. Во - первых, это большой круг друзей, который формирует восприятие культуры народа, самой республики. Поэтому мне всегда приятно приезжать сюда, хотя в течение многих лет, к сожалению, у меня не получалось этого сделать, и то, что я сегодня приехала для меня это большая радость. В Калмыкии внешне меня всегда привлекало буддийское оформление площадей, парков, все эти восточные мотивы, которые здесь есть, меня завораживают, вдохновляют. Возможно, вы здесь живёте и не совсем замечаете этого. Как, например, жители в Республике Алтай привыкают к красоте природы своего алтайского края.

 - Мы рады   знакомству с Вами и благодарим за интересную беседу.

 

Есения   Шевченко

02.11.2023