Тамара Садалова: "Наши культуры объединяет общая история"
Будучи медиаволонтером на VI международном научном форуме «Сетевое востоковедение», я познакомилась с интересными учеными, которые поделились своими мыслями о значении национальной культуры, национальных языков, межэтнических связях. Впечатлила доктор филологических наук, ответственный секретарь национального комитета по делам ЮНЕСКО в Республике Алтай Тамара Садалова, чей доклад был ярким и эмоциональным. После выступления она охотно дала небольшое интервью, узнав, что мы представляем Школу межэтнической журналистики.
- Тамара Михайловна, это ваш первый визит в Калмыкию или вы уже бывали до этого?
- Это не первый мой визит в Калмыкию, наверное, это третий или четвёртый.
- Как вы думаете, что объединяет наши культуры?
- Наши культуры объединяет общая история, которая восходит к ойротскому (ойратскому) времени, потому что алтайский народ и их предки входили в состав российского государства. Если калмыки ушли на Волгу в XVI веке, то наш народ находился в составе российского государства вплоть до падения Джунгарского ханства в середине XVIII.
- Что значит для вас этническая культура?
- Этническая культура — этот вопрос достаточно серьёзный, потому что именно через неё проявляется самоидентификация народа, то есть сущность человека, основное понимание мира, себя как народ. Поэтому не только изучение, но и постоянное поддерживание факторизации этнической культуры очень важно.
-Как вы считаете, достаточно ли внимания уделяет региональные СМИ в вопросах сохранения традиций и обычаях народов?
- Я думаю, что недостаточно. Если судить по нашей республике, конечно, традиционная культура в целом поддерживается, но важно, чтобы это было постоянно, а не от разу к разу. И темы должны быть разными, а освещается в основном политика, хозяйственная жизнь, события и т.д. Поэтому этническая культура, по моим расчётам, стоит где-то на третьем - четвёртом месте.
- Как вы думаете для чего нужно знать свой родной язык?
- На мой взгляд, на сегодняшний день это очень актуальная тема. Мы наблюдаем, как нарушается ментальность нового поколения, и это связано с тем, что уже дети с самого рождения не знают родной язык. Они автоматически переходят на другой, который более распространён в их окружении. А родной язык остается невостребованным. Для чего, например, литература на родном языке, различные издания, фильмы, если в следующем поколении большая часть детей не будет понимать сути читаемого, увиденного. То есть это некая такая работа в пустоту, поэтому очень важно, чтобы люди продолжали изучать родную речь и понимали, что значит быть в лоне родного языка, для детей надо создавать языковое и природное естество. Но, к сожалению, меняется ментальность и это становится глобальной проблемой.
- Что вас особенно впечатлило в нашей Республике Калмыкия?
- В Калмыкии я себя чувствую очень органично и комфортно. Во - первых, это большой круг друзей, который формирует восприятие культуры народа, самой республики. Поэтому мне всегда приятно приезжать сюда, хотя в течение многих лет, к сожалению, у меня не получалось этого сделать, и то, что я сегодня приехала для меня это большая радость. В Калмыкии внешне меня всегда привлекало буддийское оформление площадей, парков, все эти восточные мотивы, которые здесь есть, меня завораживают, вдохновляют. Возможно, вы здесь живёте и не совсем замечаете этого. Как, например, жители в Республике Алтай привыкают к красоте природы своего алтайского края.
- Мы рады знакомству с Вами и благодарим за интересную беседу.
Есения Шевченко
02.11.2023