Поэма чеченского поэта зазвучала на осетинском
Поэму чеченского поэта Асламбека Тугузова «Шейх Мансур» теперь можно прочесть на осетинском языке.
В Национальной научной библиотеке был презентован перевод книги «Шейх Мансур» на осетинский язык в рамках проекта «Кавказский литературный клуб».
Книга была издана в 500 экземплярах, над переводом работала Залина Басиева.
Поэма повествует о проповеднике и военачальнике, о первом кавказском имаме «Шейх Мансур», который внёс огромный вклад в развитие ислама на Кавказе.
Асламбека Тугузов – поэт, автор книги, сказал, что издание данной книги не являлась проблемой, так как внутри себя он давно сформировал образ конечного произведения.
- В основном, время занимает именно обдумывание идеи. Для этого годы нужны, чтобы она сформировалась и ее реализовать. А так я реализовал проект за 2,5 месяца, - отметил он.
- При переводе книги встречалось много философских и религиозных идей, за разъяснением которых приходилось обращаться к чтению исламской литературы и обращаться к автору за разъяснениями,- сказала Залина Басиева.
Так же, по её словам, главное, что переводчица вынесла из поэмы «Шейх Мансур» для себя - то, что Богом данную свободу нельзя без боя уступать.
Залина Басиева сказала, что и в дальнейшем собирается радовать осетинскую публику своим творчеством. В данный момент она работает над переводом книги «Двенадцать стульев» Ильфа и Петрова, а так же участвует в работе над мюзиклом «Фатима» для которого пишет песни на осетинском языке.
Георгий Хубаев, фото автора
10.10.2023