Джульетта Гутиева: "Мы начинаем говорить на родном языке, уезжая"

Джульетта Гутиева: "Мы начинаем говорить на родном языке, уезжая"

Сохранение национального языка — важная задача для каждого народа. К сожалению, в современной России, отличающейся своей многонациональностью и многокультурностью, много языков находится на грани исчезновения.

Пусть осетинский язык и нельзя назвать исчезающим, но проблема его распространенности среди молодёжи стоит достаточно остро. Думаю, многие согласятся с тем, что в наши дни на родном языке общается в основном старшее поколение, в то время как молодёжь чаще использует русский. Это является огромной проблемой, результатом которой в итоге станет статус умирающего языка.

Почему подрастающее поколение не разговаривает на родном языке? Действительно, ли все так плохо? С этими и другими вопросами мы обратились к преподавательнице осетинского языка и литературы Первой гвардейской школы города Беслан — Джульетте Гутиевой.

— Джульетта Георгиевна, что вы можете сказать о распространенности осетинского языка среди молодёжи?

— Наша молодёжь, если честно, скорее не разговаривает. Больше на русском. В основном разговаривают в сёлах, где родной язык среди молодёжи используют больше. Это зависит скорее от родителей, особенно от матери. На каком языке заговорит мама, на таком и будет разговаривать ребёнок. Но, что для меня по сей день удивительно, так это то, что разговаривать молодёжь начинает на осетинском, когда уезжает из Осетии. Когда мои ученики оканчивают школу, то уезжают в Москву или Питер, где они практически все начинают говорить на родном языке. Причём даже ученики с русскими фамилиями. Возможно, это потому что они становятся старше и видят общение других народов. Взять тех же чеченцев, у которых такой проблемы, по сути, вовсе нет. Их молодёжь прекрасно знает и разговаривает на родном языке.

— Помогают ли уроки в школе сохранять национальный язык?

— Да, конечно. Нет-нет, в десятом или одиннадцатом классе дети уже умеют читать. Вот взять, например, последний выпуск — практически каждый из учеников прекрасно читает. Хотя все здесь сугубо индивидуально. Есть такие дети, которые отлично разговаривают, но писать или даже читать им бывает трудно. Бывает и наоборот, что ребёнок говорит плохо, но при этом отлично пишет или читает. Был у меня ученик, которому именно разговор давался тяжело, но при этом его родной брат знал язык практически идеально и свободно общался.

 — Как вы считаете, обязаны ли ученики других национальностей изучать осетинский язык?

— Определенно, да. Они живут в Осетии. Раз они собираются прожить всю жизнь здесь, то должны знать осетинский язык. Если я уеду, допустим, в Армению, буду учиться в армянской школе, то я обязана изучать армянский язык. Как мне жить среди народа, язык которого я не понимаю?

— Грамотно ли составлена программа обучения? Нет ли чего-то, что вы бы хотели поменять?

— Самая главная проблема - это количество часов. В неделю на родной язык выделено всего три часа, даже на иностранный больше.

— Какое осетинское литературное произведение должен знать каждый?

— Однозначно поэзию Коста Хетагурова. Это обязательно. И Гадиева Сека. У нас вообще очень богатая литература и много поэтов, писателей, заслуживающих внимания, поэтому выделить кого-то одного не получится.

 Валерия Тедеева

09.11.2022