Спаситель языков – в научных трудах и памяти благодарных народов

   Спаситель языков – в научных трудах и памяти благодарных народов

         Каждый новый виток нашей жизни привносит всякий раз что-то новое и фантастически интересное. Так, 2022 год, объявленный Президентом Владимиром Путиным Годом культурного наследия народов России помог познакомиться мне со многими народами нашей большой многонациональной Родины. Об одном из них хочу вам рассказать поподробнее.

         Поступив в Школу межэтнической журналистики, я получил задание от руководителя Светланы Михайловны Эрендженовой подготовить публикацию о Спасителе языков Валентине Ивановиче Рассадине, последние 11 лет своей жизни проработавшем в Калмыцком государственном университете им. Б.Б Городовикова. В этом году 12 ноября  исполнилось бы 83 года со дня рождения Валентина Ивановича.

         В поисках дополнительной литературы  я посетил научную библиотеку КалмГУ, где   ознакомился с трудами профессора Рассадина, в том числе внимательно изучил  статью Валентина Ивановича Рассадина «О сойотах и их языке». На тот момент я не осознавал, насколько это была громадная, важная работа, как одна из задач в жизни, поставленная перед собой Валентином Ивановичем. Благодаря погружению в труды и биографию профессора Рассадина, я  познакомился  с историей сойотов, одного из коренных малочисленных народов Сибири.

         В.И. Рассадин (1939-2017) доктор филологических наук, профессор, известен как создатель письменности для бесписьменных ранее сибирских тюркских языков – тофаларского и сойотского. Благодаря самоотверженной  титанической работе был спасен этнос сойотов Бурятии, получивших в дальнейшем из рук Валентина Ивановича свою письменность, букварь и школьное преподавание.

         Кто же такие сойоты?

         Современные сойоты - один из малочисленных народов России, представители которого компактно проживают на территории Окинского района Республики Бурятия. На данный момент численность сойотов составляет 2002 человека, но в далеком 1993 году сойотами считали себя лишь около 500 человек.

         Этноним сойот восходит к одному из родовых названий - соян (соет, сойонг). К нему же восходит название горного хребта - Саяны, место, где обитали люди, принадлежавшие к роду (или родам) саян. Сойоты ранее занимали достаточно большие территории в горах и в Тункинской долине.

         Первоначально представители древнейших сойотских родов хаасут и иркит жили на берегах монгольского озера Хубсугул. На территорию Оки они попали через Тыву и через Тункинскую долину. Сойоты, веками исповедовавшие шаманизм, постепенно переключились на буддизм ламаистского толка. На основе взаимопроникновения культур бурят и сойотов сложился особый этнический образ Окинского района.

         В 1970 году Валентин Иванович Рассадин принимал участие в экспедиции по изучению диалектов бурятского языка, параллельно получил задание, проживают ли сойоты в Окинском районе и помнят ли они свой язык,  который считался полностью утраченным. Валентину Ивановичу удалось собрать материал по языку сойотов у представителей старшего поколения сойотов, родившихся еще до революции 1017 года и еще помнивших свой родной язык. Прекрасный полиглот  и гуманист Рассадин В.И. сумел восстановить этот почти забытый язык и более того, следуя пожеланиям сойотов по возрождению их языка, была создана письменность для сойотского языка и составлен «Сойотско-бурятско-русский словарь», представивший всю зафиксированную на то время сойотскую лексику.

         Благодаря самоотверженному титаническому труду Валентин Иванович все же смог восстановить язык и создать для них практическую письменность, максимально учтя его специфику и составить букварь. С 2005 года в начальном классе сойотской школы стали изучать родной язык.

         Валентин Иванович оставил после себя большое научное наследие в виде полевых записей, рукописей, а сойотские школьники получают в подарок книги и учебные пособия, такие как «Картинный словарь сойотского языка» (2019), куда  включены наиболее употребительные слова сойотского языка, овладение которыми предусмотрено программой для начальных классов национальной школы.  Отбор лексики произведён с учётом специфики интересов детей младшего школьного возраста и ситуации общения. Объем словаря 646 лексических единиц, которые достаточно хорошо отражают специфику среды обитания, особенности современной хозяйственной деятельности, материальной культуры и быта сойотов – таёжных охотников и оленеводов; «Русско-сойотско-бурятско-английский словарь» (2020) объемом 416 с.; «Программа добукварного устного курса по развитию сойотской речи». Учебное пособие для учащихся 1 класса сойотских школ (2021) объемом 38 с.; «Русско-сойотский детский разговорник». Учебное пособие для детей и родителей  (2021) объемом 64 с.; «Примерная рабочая программа по учебному предмету «Сойотский (родной) язык» для общеобразовательных организаций с обучением на русском языке (1–4 классы) (2021) объемом 41 с.

         Изучая язык сойотов, ученый руководствовался желанием понять культуру, духовную жизнь народа. В отличие от многих современных исследователей, он знал, что для этого необходимо научиться видеть мир сквозь призму их родного языка. Любой народ – это прежде всего его язык, который объединяет современников, роднит потомков и предков. Есть язык – есть народ, нет языка – нет народа.

 

Николай Ливерко

09.11.2022