Лезгинка по-сибирски

Лезгинка по-сибирски

Одиннадцать лет назад Эльмира Гончарова переехала в Томск из Дагестана ради мужа. Она школьный учитель, преподает русский язык и литературу.

 Отец Эльмиры – аварец, а мама — русская из Архангельска. Эльмира родилась в поселке в пятнадцати километрах от Махачкалы. Муж Эльмиры жил в Томске, познакомились они по переписке, объединил их общий интерес к соционике (разделение людей на типы личности), так они поняли, что являются идеальной парой. Два года переписывались, а после его командировки в Дагестан Эльмира переехала в Томск.

 Отчество Эльмиры — Курамагомедовна, но ученики и коллеги ее называют Магомедовной, так удобнее.

 «Даже первую зарплату я долго не могла получить потому, что в ведомости сделали ошибку»

 Эльмира закончила русское отделение филологического факультета Дагестанского государственного университета в Махачкале.

 «Я хотела поступить на отделение журналистики, но папа не разрешил. Это было неспокойное время после чеченских событий: стреляли,  журналистов убивали. А здесь еще накладываются и национальные традиции, что женщина не должна куда-то ездить в командировки одна. Для папы это было не совсем нормально, так что он был против».

 Сейчас Эльмира не жалеет о том, что стала учителем.

 Эльмира привыкла к жизни в Сибири очень быстро: «Русская и дагестанская культуры мне в равной степени близки, благодаря маме».

 В ее родном доме в Дагестане отмечались все религиозные праздники. На православную пасху маму приходят поздравлять соседи и родственники — мусульмане. И на мусульманский праздник Ураза-байрам накрывают большой стол.

 «Когда мама на Ураза-байрам готовит и соседские дети приходят в гости, а там русская женщина им подарки раздает, они удивляются и даже бывают вопросы: «А почему вы?».

 Дагестан — многонациональная республика. В отличии от других республик, где только один национальный язык, в Дагестане официальный статус имеют 13 местных языков.

 «У меня в классе были аварцы, даргинцы, лезгины, цахуры. Внутри аварского языка много разных диалектов. Те же цунтинцы давно хотят, чтобы их язык признали отдельным языком, а не аварским. То есть в Дагестане очень много языков, поэтому языком общения является русский».

 А вот привыкнуть к холоду Сибири после теплой погоды Дагестана для Эльмиры было непросто.

 «Первые годы я очень мерзла. Ходила, съежившись. Даже на автобусе не ездила, только такси вызывала потому, что очень мерзла».

 Первое время после переезда было самым непростым в профессиональном плане.

 «Для Дагестана я очень хорошо знаю русский язык, но как здесь работать с русскими детьми? Было немного страшно. Были у меня такие ощущения, что они приглядываются».

 Эльмире помог шестилетний опыт работы в школах Махачкалы.

 «Дагестанские дети очень эмоциональные, где-то даже избалованные. И далеко не все стремятся к образованию. Здесь желания учиться у детей больше».

 Для томских детей было удивительно, что их учительница приехала из Дагестана и преподает русский язык и русскую литературу. Но у детей проявления национализма она не видит. А вот у взрослых иногда проскакивает.

 «Возможно, потому, что я иногда говорю лучше на русском языке, чем мои оппоненты. Но бывали неприятные ситуации. Я как-то стояла на остановке, и один мужчина начал говорить о том, что «понаевших» «расстреливать надо»».

 Иногда Эльмира дома включает лезгинку и танцует.

 «Когда я работала в школе в поселке Лоскутово, в летнем лагере ставила танец мальчикам. Они у меня танцевали лезгинку, и у меня был совместный выход в конце. То есть я не стесняюсь исполнять национальный танец».

 А еще первое время Эльмире очень не хватало эмоций.

 «Мне казалось, что люди здесь слишком спокойные. Хотя за счет этого я тоже стала спокойнее. Когда я приехала домой прошлым летом, соседки сказали, что я в конец «обрусела».

 В Дагестане Эльмира жила на берегу Каспийского моря, у подножия горы. В Сибири ей не хватает тех красок природы, запахов фруктов и моря.

 «Я определяю по запаху зрелость и вкус фруктов потому, что знаю вкус настоящих фруктов».

 Раньше Эльмира воспринимала Сибирь как место ссылки. Сейчас Томск ей очень нравится за деревянное зодчество и желание сохранить и восстановить старые дома.

 «Однажды разговаривала с одним азербайджанцем, который много лет живет в Томске, работает продавцом фруктов. Он мне сказал, что лучше Томска города не видел. Хотя бывал во многих городах. Говорит, что нигде так хорошо не относятся, с понимаем. Я думаю, что здесь меньше предубеждений. В Сибири живут разные народы. Когда я была в Архангельске, мне казалось, что стереотипов там гораздо больше. А вообще, когда я встречаю дагестанцев, которые имеют хорошее образование, что-то из себя представляют, работают в хорошем месте, мне очень приятно. Есть много разных негативных стереотипов, а хотелось бы с гордостью говорить, что я аварка».

 

 Анна Животова

27.10.2021