"Люди-лебеди": песни бабушек и полет за идентичностью

"Люди-лебеди": песни бабушек и  полет за идентичностью

Кормление огня

…Женщины в национальных одеждах сыплют в разгоревшийся костер зерно. И кажется, он горит еще ярче. А затем подливают туда молоко. Водят вокруг хоровод, воздавая хвалу огню. Это один из древних обрядов кумандинцев, имеющих глубокий смысл. Проводить его могут не все, а только старейшины.

Мы в гостях у кумандинцев Красногорского района Алтайского края. Представителей этого народа здесь осталось не более трех сотен. Они утрачивают свой язык, традиции, идентичность. Но мало кто знает, что надо сделать для того, чтобы песни и сказки  бабушек подхватила молодежь.

Валентина Тозоровна — старейшина кумандинцев  района. В советское время коренным народам России запрещали говорить на родном языке, поэтому Валентина не знала своего до 8 лет. Сейчас женщина может делать это свободно и учить кумандинскому других.

По словам этнографов, население кумандинского народа сокращается с каждым годом и находится на грани исчезновения. Сейчас в нашем регионе их всего 300. Поэтому представители этого народа всеми силами стараются сохранить традиции своих предков.

– Огонь у нас считается священным, – рассказывает заведующая отделом национально культурного центра кумандинской культуры Айша Амирова, – через него нельзя прыгать, в него нельзя плевать. Кормим мы его тем, что сами едим.

В основном для этого используется ячмень, также как и для традиционного блюда – талкана. Кумандинские женщины провели и мастер-класс по его приготовлению. А еще показали, как сделать украшения для волос – тоже в традициях своего народа.

Кумандинцы стараются  сохранить  свои традиции. А организованный в Красногорском районе их национально-культурный центр успешно выигрывает гранты.

И есть легенда

История кумандинцев насчитывает столетия. Они потомки монгольских кочевников, таежных охотников, рыболовов, собирателей. Считается, что их тотемом мог быть лебедь.

Есть легенда об этом. В древние времена на незамерзающее озеро в предгорьях Алтая среди простых птиц в образе лебедей прилетали духи природы. Здесь они снимали свои крылья и превращались в прекрасных девушек. Однажды на озеро пришел охотник и случайно увидел духов в человеческом обличье. В одну из девушек он влюбился. И чтобы она осталась с ним, юноша украл ее и спрятал ее крылья. Все пошло по плану – девушка, отчаявшись вернуть себе птичий облик, осталась с охотником и стала его женой. Так появился народ людей-лебедей.

«Наш район многонациональный»

Но легенды легендами, а есть обычная жизнь. Со всеми проблемами малых сел. В Красногорского районе, по словам его главы Андрея Вожакова, живет около трехсот кумандинцев. Среди них врачи, педагоги, работники культуры – и все они чтят свои традиции.

– Наш район вообще многонациональный, и у всех нас есть взаимопонимание, – говорит Андрей Вожаков. – Что касается кумандинцев, они молодцы! В их национально-культурном центре сложился очень хороший коллектив. Они проводят зрелищные и познавательные мероприятия. Например, в прошлом году прошел хороший детский праздник, посвященный сохранению их родного языка. Было порядка 60 участников, в том числе из Томска и Омска. Ребятишкам очень понравилось.

Ассимиляция – это не сказка!

Как и другие малые народы, кумандинцы ассимилируются, забывают родной язык, традиции. Сказки и легенды. Колыбельные, которые пели  в детстве мамы и бабушки. Игры, в которые играли мы и в которые уже не играют наши дети. утрачивают свою национальную идентичность. Активисты, как могут, этому препятствуют. За последние три года национально-культурный центр выиграл шесть грантов в рамках субсидий на проведение этнокультурных мероприятий. Все они связаны с сохранением традиций и   языка. Один из грантов всецело посвящен издательской деятельности. Издан учебник по кумандинскому языку и другие книги. Нынче дошло и до художественной литературы.

Участники проекта «Возвращение к истокам»  записывают кумандинские сказки.

«Нельзя, чтобы язык и культура народа были утрачены, нужно их сохранить», – убеждена Айша Амирова, руководитель Алтайской региональной общественной организации кумандинцев «Тореен Чер». Она встречалась с носителями кумандинского языка и записывала аудиоверсии сказок. Не все соглашались общаться. Кто-то забыл язык, кто-то сами сказки, кто-то постеснялся…

Суть проекта – сохранить не только сам фольклор, но и говор, наречия, диалекты кумандинцев. «Мало знать язык, нужно уметь правильно говорить», – считает Айша.

О людоеде и ленивой бабушке

Анна Гавриловна Белекова, уроженка села Алешкино Старобардинского (Красногорского) района, рассказала сказку «Иркин ирткан». Жительница Республики Алтай из села Шунарак Нина Феофановна Говорухина – сказки «Челебен ла Себен» и «Челебен ла Машпарак».

Челебен ла Себен – людоед, которым пугали маленьких детей. Если они будут плохо себя вести, то людоед закинет детей на луну.

Герой сказки – непослушный мальчик, который нарушил запрет родителей и качался на вершине деревьев. Однажды Челебен вырывает дерево с корнем и улетает вместе с ним на луну.

Существует поверье, что до сих пор можно увидеть этого мальчика, достаточно посмотреть ночью на луну.

Еще одной поучительной сказкой стала история про ленивую бабушку. Ее муж попросил приготовить ужин, но вместо этого она легла на печь. Вышла только на запах еды, которую приготовил муж. Но он простил ее, один не съел – поделился с бабушкой.

«Сказок с плохим концом нет, есть лишь некоторые поучительные сказки. Жизнь была тяжелой, и люди мечтали о хорошем», – говорит Айша.

 

Верный конь

Сказки у кумандинцев были бытового и героического характера. Их любили все. Вечерами к жителям ходили сказители и рассказывали сказки.

Сюжеты кумандинцы брали из жизни. Сказка «Келер – куш» («Летите, лебеди») непривычна для нас. Купец поехал в другую страну, чтобы закупить товар. Разбойники его ограбили, посадили в яму и накрыли девятью шкурами крупных зверей.

Он не знал времени года и определял его, когда летят птицы. А потом пел песню, чтобы лебеди передали привет его родным. И всех перечислял.

Но спас купца его любимый конь. Он сбежал от разбойников и каждый год прибегал к яме, чтобы спасти своего хозяина и вытянуть его при помощи хвоста. Но хвост был коротким. И только через девять лет, когда хвост вырос, купец смог выбраться из ямы…

А жена уже вышла замуж за другого. Кстати, в кумандинских, да и прочих, сказках часто бывает, что мужья долго отсутствуют, на охоте или войне, и в это время жен выдают замуж за других. Но не всегда по своей воле. Мужья возвращаются, прогоняют своих оппонентов и живут счастливо с женами.

С Ефросиньей Денисовной Базеевой авторы проекта встретились в день ее рождения. Ефросинье Денисовне исполнился 81 год. Она рассказала сказку «Эки ньан камнар».

Валентина Ивановна Петрушова, уроженка села Елтош Старобардинского (Красногорского) района, проживающая в Республике Алтай, поделилась сказками, которые ей рассказывал отец Ивана Ипатович, – «Чорчок» и «Оймок кысычак».

Валентина Ивановна также подарила для музейного уголка Алтайской региональной общественной организации кумандинцев «Тореен Чер» («Родина») чугунную ступку, которой 126 лет.

Подкасты и приложения

«У нашей общественной организации есть детище – национально-культурный центр. Мы гордимся нашим достижением и реализуем проекты в рамках региональной программы края, например издательский. Самое главное в нем – это сохранение и возрождение языка коренного малочисленного народа кумандинцев», – рассказывает Айша Амирова.

В 2020-м проекты были реализованы  в дистанционном формате. Один из таких – «Этнокультурное развитие и возвращение к истокам кумандинской культуры».

Весь собранный материал будет использован для создания подкаста (звукового файла) «Куманды чорчок». Его можно будет послушать на сайте «Алтай многонациональный» и на других платформах в соцсетях. Айша мечтает создать приложение для смартфонов с кумандинскими сказками, а для маленьких детей издать красочные книги.

Проект «Возвращение к истокам» реализуется при поддержке Правительства Алтайского края в рамках региональной программы «Реализация государственной национальной политики в Алтайском крае».

… Пока горит огонь костра, хочется верить в сохранение языка и традиций маленького народа.  Что люди-лебеди долго еще будут жить рядом с нами. Но любой огонь требует топлива. И все знают, что «каждый костер когда-то догорит».

И что тогда?

Справка

Кумандинцы – (варианты самоназвания алтай-кижи, тадар-кижи, тадарлар, куманды-кижи) тюркский народ, проживающий в верхнем и среднем течении реки Бии. В административном отношении это территории Красногорского и Солтонского районов Алтайского края, Турочакского района Республики Алтай и Таштагольского района Кемеровской области. По итогам переписи 2002 года кумандинцев насчитывается 3114 человек. Из них 1704 проживают Барнауле, Бийске, Горно-Алтайске, Таштаголе и др.

 

Наталья Андронова, Олег БОГДАНОВ (фото)

18.10.2021