"Простоквашино" на алтайском: как сохраняют исчезающий язык

"Простоквашино" на алтайском: как сохраняют исчезающий язык

Алтайский язык попал под угрозу исчезновения. Катерина Тыбыкова узнала у жителей Республики Алтай, говорят ли они на родном языке, и когда выйдет первый в России анимационный фильм на алтайском. 

 Найдите свой язык

 ЮНЕСКО обновил Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения. В нём есть несколько категорий и собрана информация о 2500 языках. Всё это можно посмотреть на интерактивной карте. Мы представляем лишь малую часть наречий, диалектов и языков России, которые не находятся в безопасности. В новый сборник попал и алтайский – один из государственных языков республики Алтай. 

Алтайский входит в состав тюркских языков, имеет свои наречия и алфавит на основе кириллицы. По данным переписи населения 2010 года на нём говорит более 50 тысяч человек. Однако с каждым годом эта цифра уменьшается. Дети больше не учат язык как обязательный в школах, а молодёжь в общении друг с другом отдает предпочтение русскому. 

 Практичность против связи поколений

 Сынару, 30 лет, художник, фотограф

 

– Родной язык – это связь поколений, сила, которая движет мной. Изучать его – значит владеть будущим.

Я хорошо знаю алтайский, раньше часто читала литературные произведения на родном языке. Алтайская культура богата фольклором. Моя дипломная работа в художественном училище Новосибирска была основана на героическом эпосе Маадай-Кара, который состоит из 7728 стихотворных строк. Я прочитала его восемь раз.

В будущем с мужем будем учить детей алтайскому с помощью общения и семейных традиций. Верю в лучшее: если каждая семья будет трепетно относиться к своей культуре, передавая их младшему поколению, то народ будет жить долго.

 

Егор, 17 лет, учащийся Республиканского классического лицея

 

– Мне нравится самобытность и звучание родного языка. Я свободно говорю на нём, потому что вырос в большой семье алтайцев. Язык объединяет воедино множество людей моего народа. Именно поэтому важно возвращаться к истокам.

Я сам решил прекратить изучение алтайского в восьмом классе. Совершенствование алтайской грамматики второстепенно, и она вряд ли понадобится мне в будущем, уроки физики и информатики предпочтительнее. 

Но важно знать родной язык на разговорном уровне и увеличивать лексикон. В обычной жизни я редко говорю на алтайском, потому что многие мои друзья – русские. Но мне нравится иногда идти по улице и бормотать под нос алтайские слова. Люблю их звучание, это как приятная ласковая мелодия.

 

Айару, 22 года, учитель русского языка и литературы

 

– Алтайский язык я изучала в школе по программе для начинающих, потому что жила в русской деревне. Говорю на нём, но при чтении художественных текстов понимаю с трудом.

Алтайский, по сравнению другими тюркскими языками, очень мягкий благодаря уникальным буквам алфавита и звукам, например, «Ҥ»  и «J».

С друзьями мы обычно говорим на русском, но часто шутим на родном языке. Мне нравится, что многие люди нас не понимают и алтайский здесь выступает как что-то сближающее.

Очень бы хотелось, чтобы сохранились и традиции, обычаи. Ведь они невероятно красивые. Надеюсь, что правительство и СМИ республики Алтай усилят работу по пропаганде национального языка, культуры и вскоре возможность изучать алтайский более углубленно будет не только у школьников, но и у взрослых.

 

Волшебные слова

 Для популяризации алтайского языка в Горном Алтае реализуют различные программы, в том числе переводят на национальный язык советские мультфильмы. Один из ярких примеров – «Трое из Простоквашино». Над переводом и озвучиванием работали известный литератор Кулер Тепуков, артисты Национального драматического театра и ГТРК «Горный Алтай».

 

 

А в конце 2020 года выйдет первый анимационный фильм в России на алтайском языке. В основе сюжета – народная сказка «Ырысту». Её главный герой – сын горы и озера, мальчике Ырысту. Он замечательно играл на народном инструменте – шоор, который похож на свирель. Мальчика забрал к себе злой хан, но играть для него Ырысту не стал, и его отправили в пастухи. Дух Алтая во сне научил героя волшебным словам, которые потом помогли мальчику спастись от хана и вернуться обратно на родину.

 Вся анимация создаётся вручную, без использования компьютера. Хронометраж мультфильма составит около десяти минут. Детей порадует яркая картинка, а взрослых – музыка композитора Александра Тозыякова, записанная ещё в советские годы к радиопостановке по сказке. 

 

Катерина Тыбыкова, Анастасия Берестюкова

Инфографика: Анастасия Берестюкова

Фото из архива героев, кадр из мультфильма художника-аниматора Павла Модорова

9.11.2020