НЕ ЧУЖИЕ?!

НЕ ЧУЖИЕ?!

Из одной семьи — родные

В начале просмотра фильма у меня сразу возник вопрос, почему он называется «Не чужие»? Ответ прост. Потому что главные герои фильма – близкие родственники между собой, а их знакомые, которые приходят на свадьбу и на рождение ребёнка, тоже близкие друг другу люди.

Этимологически, согласно словарю Ожегова, слово «чужой» означает «не родной, не из своей семьи, посторонний». Значит, название фильма как раз говорит о родных людях из одной семьи. Галя, Мила, их мама и Рустам – главные герои фильма. Галя не очень давно похоронила мужа, Мила избавилась от ребёнка, их мать сильно переживает за дочерей, а Рустам, в свою очередь, переживает свою личную трагедию – гибель членов своей семьи.

Ничто человеческое не чуждо

Но почему же всё-таки название фильма не «родные», не «близкие», а «Не чужие»? Каждый из главных героев фильма хочет быть счастлив, и каждый пытается добиться счастья по-своему. И, наверное, здесь авторы фильма хотели показать, какие вопиющие вещи могут случиться между членами одной семьи, между родными, близкими людьми, а именно: зависть одной сестры другой, предательство Рустама и Милы по отношению к Гале, а также Гали по отношению к своим детям, памяти погибшего мужа.

А может быть, это эффект бумеранга: Галя смогла отдать своих детей на воспитание матери ради Рустама, и ей это возвращается изменой мужа и предательством родной сестры…?! По фильму неясно, кем приходятся Рустаму двое мальчиков, о которых он так часто вспоминает…в любом случае, я считаю, что двое детей Гали служат напоминанием Рустаму о тех мальчиках с его родины, поэтому он не хочет постоянно видеть этих детей.

Мама сестёр пытается устроить жизнь дочерей, терпит от них непонимание, переносит обиды, и, как и любая мать, надеется на то, что всё у них сложится. Она не любит Рустама, как и один из близких знакомых семьи – Сергуня. И здесь появляется ещё одна проблема, поднятая в фильме, межнациональные отношения.

«У них своя культура, свои понятия»

Рустам, переживая трагическую гибель его семьи на родине, теперь живёт и работает в российской глубинке. Будущая тёща Рустама говорит Миле: «Конечно, для меня все национальности равны. Но зачем связываться-то? У них своя культура, свои понятия». А также высказывается стереотипом, что «мусульманам надо, чтобы было много женщин», и оказывается права. В фильме я заметила несколько особенностей Рустама: то, что он не пьёт алкоголь и не стал разуваться, придя в гости, а также Рустам очень сдержан и молчалив, по большей части в силу мучавшего его происшествия. А вот Сергуня совершает частые выпады на Рустама, считает, что неправильно, что мусульманин на русской женится, употребляет лексику языка вражды: «чурки, чёрные»; но нравится ему «в них», что они «всегда спокойные, вот хоть ты на куски разорвись, а он молчит и смотрит». На очередной выпад Сергуни по отношению к Рустаму его осаживают словами: «Мусульмане вежливые, всегда помогут, и, между прочим, не пьют, как некоторые…», намекая на русского мужика, за которым закрепился стереотип пьющего, грубого и ленивого.

Близкий по духу

Теперь можно рассмотреть и немного другое определение из толкового словаря Ожегова С. И., а именно «далёкий по духу, по взглядам». Но и здесь Рустам не чужой: он быстро приходит на выручку, переживает личную трагедию, работящий; как и некоторые другие мужчины из России и не только, не хочет принимать чужих детей, хочет сына, а также русские мужчины, бывает, тоже могут изменить своей второй половине.

В заключение хочется сказать, что, конечно, межнациональные противоречия, непонимание между близкими людьми имеют место быть, но в то же время, люди похожи между собой, ничто человеческое им не чуждо, как и героям фильма, которые друг другу близкие, родные, то есть не чужие.

Алена СЯНИНА