Променял язык на сникерс?!
За время работы школы межэтнической журналистики я частенько захожу на сайт Нацакцента и читаю материалы студентов из других регионов. Во-первых, они все самобытные и уникальные, за ними стоит творческая личность, которая рассказывает историю своего народа. А во-вторых, мне интересно узнать, какие проблемы есть у других народов. Что у нас общего?
И тут, листая раздел нашей, сыктывкарской школы, натыкаюсь на название: «ЯЗЫК В ОБМЕН НА СНИКЕРС, ИЛИ КАК СОХРАНИТЬ ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК». Сказать, что меня поразила эта фраза – ничего не сказать. Автор, несомненно, заинтриговал меня, и мне ничего не оставалось, как дочитать статью.
Автор материала Артур Садриев сейчас живет в Сыктывкаре, но пишет о проблемах татар. Коллега рассказывает про свои корни, про какие-то традиции своей семьи, что он гордится своей национальностью. Но на первый план он выносит проблему унификации. «Не все теперь знают свой национальный язык и традиции, но зато все едят сникерс и учат английский». И, как ни печально, но я соглашусь с Артуром. Многие родители отказываются учить детей коми языку: здесь я плавно интегрирую и свою проблему, – но уже с трех лет бегут в центры обучать свое чадо английскому. Я не против английского и других языков: здорово, когда человек знает несколько и является билингвом. Но я хочу, чтобы мой язык, Коми кыв, жил и его ценили, и, хотя бы знали на бытовом уровне «кук да кань» (теленок и кошка).
Артур говорит, что правительство Республики Татарстан старается сохранить традиции и язык, но этого недостаточно. «Это будет тяжело, потому что его не спасти, если не будет отдачи снизу». И тут я опять согласна с автором. Сколько бы названий улиц ни поменяли, сколько бы слов ни переводили на коми, если люди не захотят этим пользоваться – никакого смысла в этом не будет.
Хочу поблагодарить Артура за прекрасный материал. Я надеюсь, что наши народности услышат наш зов, проснутся и перестанут быть «зависимыми от сникерса». Будем верить…
Виктория Нефедова
23.10.2020