Сердце бьется по-горномарийски

Ирина Владимировна Юшкина, певица, защитница марийского культурного наследия и просто женщина с добрым сердцем, родилась в деревне Атюлово в Горномарийском районе. Ее родители – горные мари, бабушка и дедушка тоже марийцы. Но есть польские корни по дедушкиной линии.
С детства Ирина любила марийский язык и литературу, и даже писала в газеты, которые выходили на марийском языке. Она очень интересная рассказчица. Например, вот такая необычная история живет в ее семье.
За мужем с гранатой
Дело было в 1912 году. Павел Иванович Юшкин служил в Риге, был помощником полкового фотографа. Он познакомился с девушкой-сиротой, Анной Михайловной Сенкевич. Началась война, он вернулся на родину. А Анна родила от него дочку Еву. Жизнь Анны была сложной. Раньше правила были такие: кто не идёт в поле, тот смотрит за детьми. Но её заставляли делать и то, и другое. Она не выдержала и решила уехать к Павлу, без денег, без всего. Ей даже удалось увидеть в Санкт-Петербурге на Финляндском вокзале Владимира Ленина. Прабабушка Ирины доехала до Васильсурска и не знала, что делать. Начала просто кричать, спрашивать, есть ли здесь те, кто знает Павла Ивановича Юшкина. В это время там был друг Павла. Он привёз её в деревню, но в тот день Павел Юшкин как раз собирался свататься в соседнюю в деревню.
Анна пришла к родителям Павла, а у неё в руках была (неожиданно!) граната. «Либо он выбирает меня, либо я взорву гранату». Павел приехал и, конечно, свататься передумал. Позже Анна закопала свои документы, сказала, что потеряла и получила новые. Она выкинула гранату в колодец. Даже дядя Ирины бегал к колодцу с другими детьми и искал ту самую гранату. Анна Юшкина не вернулась к своим родственникам, научилась говорить на марийском языке. К тому же она научила местных женщин варить самогон. Вот такая была боевая женщина.
- Ирина, вы одинаково хорошо разговариваете на русском и марийском. Кем вы себя ощущаете?
- Я горная марийка на все 100% и очень горжусь своей национальностью. И считаю себя защитницей культурного наследия моего народа. очень люблю петь на марийском языке. В детстве у нас дома всегда звучала музыка, народные марийские песни. Бабушка очень любила плясать, сама сочиняла и исполняла мелодичные горномарийские песни. Дедушка, инвалид Великой Отечественной войны, играл на гармошке. С тех пор у меня любовь к нашим народным песням. В нашей семье все семеро детей с музыкальным уклоном. Один руководит духовым оркестром, он 25 лет проработал директором музыкальной школы. Папа - самодеятельный композитор, Заслуженный работник культуры Марий Эл. Он пишет горномарийские песни, хотя музыкального образования у него нет. С детства дома была особенная атмосфера, ведь бабушка играла на балалайке, дедушка на гармошке, а папа - на гитаре.
Первый выход на сцену
Однажды ранним летним утром отец разбудил Ирину словами: «Я такую шикарную песню сочинил!» Сонная Ирина решила его послушать, и тут «сразу полились слёзы». Песня была про горномарийский край. Кырык марла шиэш йанг (по-горномарийски бьётся сердце) В этой песне были такие проникновенные слова, что Ирина решила выйти на сцену и спеть эту песню. Так в районном конкурсе эстрадной песни Ирина получила награду за лучший дебют года. Молодая певица была в очень многих городах нашей страны, где представляла культуру марийского края. Были поездки и заграничные. Первый раз в 2014 году удалось попасть в Эстонию. Песни были на марийском языке, местные жители по всей Эстонии с радостью их принимали. Эстонцы заинтересовались необычным языком и культурой марийского края. Ирина говорит: «Я везла в Эстонию мёд, чтобы подарить, сумка была тяжёлой, я думала, что приеду обратно с лёгкой. Но на всех концертах дарили множество подарков». В 2015 году Ирина побывала в музыкальном лагере, познакомилась там с удмуртами и жителями Южной Эстонии сету. Это малочисленные народ с очень интересной культурой.
- На каком языке вы разговариваете чаще, на марийском или русском?
- Мне удобнее всего разговаривать на марийском языке. Я даже мыслю на марийском. Я очень хочу передать культуру своего народа следующему поколению, наш дух любви к родному краю. Я начала изучать свое генеалогическое древо и записываю всё в книгу, чтобы позже передать свои труды детям. Ведь они должны знать о себе, о родном крае, своём происхождении.
- В чем особенность марийской культуры?
- Каждый человек скажет, что его культура особенная. Тут даже вопроса не должно быть, в чём особенности марийской или русской культуры. Просто всё должно быть в нашей душе, в нашем сердце. Нет одинаковых культур, песен, обычаев, но мы все едины тем, что мы пытаемся сберечь наше наследие. Я очень лояльно отношусь ко всем культурам. Люблю слушать песни других народов. Например, у аварцев очень красивые песни. Уважаю тех людей, которые чтут свою культуру и выносят её в массы, не стесняются говорить: «Я аварец» или «Я чуваш».
Артём Сорокин
8.10.2020