Коми язык и культура как открытие
Часто ли люди задаются вопросом о своем происхождении? Многие ли понимают, откуда они родом или что происходило в их семье два поколения назад? Для меня было открытием узнать, что современная молодёжь действительно интересуется этим.
Я родилась и выросла в Сыктывкаре,в столице Республики Коми. И только недавно, повзрослев, я стала задаваться вопросом: Кто я? Какова моя этническая индентицикая? Честно отвечая на эти вопросы, я не могу сказать, что хорошо разбираюсь в своей родословной и понимаю, к какой этнической группе я принадлежу.
Коми язык я не знаю и всегда считала, что он чужд мне. Да, моя родина – Республика Коми, но чувствую ли я связь с этим местом, с жителями города настолько, насколько ощущают ее, скажем, мои родственники? Сомневаюсь.
В нашей семье на коми языке говорит лишь моя бабушка по маминой линии. У нее восемь братьев и сестёр, многих уже нет в живых, но каждый знал и знает коми язык лучше, чем русский. Тем не менее, никто не обучал меня коми культуре, не рассказывал легенд и не пел песен. Да, были небольшие фразы, которые я слышала за разговором бабушки и ее сестры. Однако я ничего не понимала, обижалась, думала, что они общаются «тайным шифром» и уходила в другую комнату. Когда я росла, коми язык не был популярен, его избегали и пытались забыть. Я не чувствовала себя родной в республике.
Сейчас же я вижу, насколько сильно он охватывает Коми край, насколько сильно старается выйти за его рамки и открыться всему миру. Детям преподают коми культуру, в школах до недавнего времени преподавали коми язык как обязательный предмет, а в большинстве городских автобусах название остановок произносят на коми. Однако меня до сих пор мучает вопрос - принадлежу ли я к Коми по-настоящему?
И тогда я осознала, что никто и не обязан меня учить и знакомить с коми культурой. Это я должна сделать сама! Вот мне уже 20 лет, а я так и не могу похвастаться своими знаниями о родной республике. Но на вокруг меня все больше людей, непосредственно связанных с коми культурой – одногруппники в университете, художники и поэты, встречи которых я посещаю. А место моей профессиональной практики является республиканский литературно-публицистический журнал «Арт». Меня уже не пугает коми язык, как это было в детстве, и я начинаю чувствовать, что готова открыть его для себя. Именно это послужила тому, что я отправила заявку в Школу межэтнической журналистики.
Так кто же я? Я человек, ищущий себя в этом мире, в Коми. Сейчас я изучаю себя, свою семью и жителей республики. Думаю, в ближайшее время я смогу определить свою этническую идентификацию и рассказать об этом остальным.
Екатерина Черных
Фото из личного архива
25.09.2020