Китайский самовар для сибирских одногруппников
Нам с вами крупно повезло ― мы живём в мультикультурном обществе и можем каждый день лично познавать другие культуры. Мне, например, несказанно повезло ― мои одногруппницы Чжан Сюань и Чжан Цзиюань приехали из Китая. Будущим преподавателям русского языка первое время, конечно, было тяжеловато, но они очень общительные, не стесняются задавать вопросы, не выпускают из рук ручки и карандаши, чтобы постоянно записывают русские слова, пополняя свой словарный запас, не расстаются с учебниками. В марте даже выступали с докладом на научно-практической конференции ― Дни студенческой науки НГТУ на кафедре филологии. Такого рвения к познаниям я ещё не видела. Потому мне и стало интересно расспросить девушек о том, что их мотивирует, какие цели они преследуют и вообще об их жизни в Новосибирске.
― Расскажите немного о том, как вы оказались в Новосибирске? Почему именно сюда приехали учиться? Были ли в других городах России? Каковы ваши впечатления?
Чжан Цзиюань: Новосибирск спокойный город, хоть и не очень красивый, но хороший. В НГТУ как раз государственный проект для иностранцев, поэтому сюда приехали. Была в Санкт-Петербурге, Омске, Томске, Новокузнецке и Барнауле. У каждого города свои особенности, но мне везде было интересно.
Чжан Сюань: Это программа между университетами. Я была в Санкт-Петербурге, красивый город, но люди Новосибирска гостеприимнее, чем люди Питера. Тем более, здесь безопаснее, чем в там.
― Интересно. Почему здесь безопаснее?
Чжан Сюань: Просто город немного меньше. И людей здесь меньше, потеряться в Новосибирске практически невозможно.
― Логично! А почему поступили именно на кафедру филологии? Планируете ли в дальнейшем использовать полученные знания? В работе, например.
Чжан Цзиюань: Специальность моя ― русский язык. Планирую стать преподавателем русского языка в Китае.
Чжан Сюань: Да, я тоже хочу преподавать русский язык в Китае. У меня уже даже есть ученики.
Каковы ваши ощущения и впечатления от обучения среди людей совершенно другой национальности? Как вас воспринимают русские одногруппницы?
Чжан Цзиюань: Ощущение было нормальным. Все мои одногруппницы ― хорошие девушки. Но когда мне сложно их понимать, мое настроение становится плохим.
Чжан Сюань: А мне интересно. Сначала было трудно из-за низкого уровня языка, сейчас уже привыкла (я здесь уже более года). Они мне много помогали, мы друзья.
― Замечательно, что у вас появились русские друзья, как вы проводите с ними время?
Чжан Цзиюань: Мммм… ходим на концерты, гуляем вместе, болтаем в кафе.
Чжан Сюань: Гуляем вместе, хожу к ним в гости, праздники справляем тоже вместе.
― Я наслышана о ваших вечерах китайской кухни, где вы всех поражаете неординарностью китайских блюд. Расскажите, пожалуйста, о тех блюдах, которые вызывают у русских друзей больше всего эмоций.
Чжан Цзиюань: «Китайский самовар» ― все сидят вместе и варят овощи и мясо в одной сковородке, потом едят с особенным соусом.
Чжан Сюань: Каждый по-разному реагирует. Например, крылья жареные в сoka-cola.
― Хочу сказать, что крылья в сoka-сola я пробовала, они неожиданно оказались очень вкусными! К вопросу о русских друзьях. Возникали ли у вас конфликтные ситуации в связи с незнанием русского языка или русских традиций? Или наоборот, смешные и нелепые ситуации.
Чжан Цзиюань: Хм, пожалуй, ещё нет.
Чжан Сюань: Да, бывали, и не мало. Это и из-за произношения, и из-за незнания некоторых слов. И эмоциональность русских была причиной странных ситуаций. И смешные ситуации, и маленькие конфликты. Но чего-то масштабного не происходило.
― Да, русские действительно эмоциональный народ. В целом, как я вижу, ваша адаптация в России проходит на «ура»?
Чжан Цзиюань: В этом есть заслуга наших Новосибирских друзей.
Чжан Сюань: Да, спасибо нашим друзьям!
Спасибо вам за беседу. Желаю, чтобы ваши цели реализовались, и вы стали первоклассными педагогами!
Анастасия Мишанина, фото из личного архива собеседниц
Чжан Цзиюань со своей русской подругой
Чжан Цзиюань на фоне первого корпуса НГТУ
Чжан Сюань в Берёзовой роще Новосибирск