Лингвист из США: язык эвенков Бурятии постепенно умирает
Американский лингвист Мэттью Миллер, сотрудник Университета Тринити вот уже на протяжении двух лет изучает язык эвенков России. В апреле 2019 года он прибыл в Бурятию, чтоб изучить местные эвенкийские диалекты.
Ранее учёный изучал язык эвенков Красноярского края. В Бурятию он приехал в середине апреля, и сразу же обратился в государственный республиканский центр эвенкийской культуры «Арун». Господин Миллер охотно рассказал о поездке и знакомстве с эвенками Бурятии.
- Почему вы стали изучать язык эвенков?
- Мне всегда был интересны языки, ещё с детства. В десять лет я взял у отца книгу по греческому языку, чтоб освоить. Потом я изучал лингвистику в университете, магистратуре. Потом я стал искать, где работать. Тогда я жил в Канаде, там природа похожа на Россию. Я искал работу в южной Азии, но там жарко, влажно, не очень понравилось. И я встретил человека, который 20-30 лет назад работал в России. Он работал с эвенками, и посоветовал мне изучать их язык. А я тогда много читал про оленеводов, про их язык. Эвенкийский язык очень интересен своими диалектами, сложными деепричастиями. И я решил работать в России.
- Какие поселения компактного проживания эвенков вы посетили?
- Я побывал сначала в Багдарине, потом в Курумкане, Улюнхане и Кичигере. Конечно, они преимущественно бурятские посёлки, но в Улюнхане есть много эвенков.
- Насколько плодотворной оказалась поездка?
- Она получилась очень интересной. Раньше я знал только об оленных эвенках-орочонах. А здесь я встретил конных эвенков. Также я узнал, что многие эвенки здесь говорят по-бурятски, и меня интересует влияние бурятского языка на эвенкийский. Я раньше слышал про известного лингвиста, работавшего с языком хамниганов в Китае, и мне сказали, что конные эвенки раньше называли себя хамниганами. Это мне тоже очень интересно.
- Вы наблюдали отличия в языке эвенков разных районов Бурятии между собой и с языком эвенков других регионов?
- Да, отличия есть. Баунтовский диалект имеет отличия лексики, произношения. У меня есть записи, я буду сравнивать. Я сделал сравнительные таблицы. Здесь слова другие, произношение где-то отличается. Например, «Аси» и «ахи». В южном диалекте рыба «олло», в северном – «олдо». Много отличий есть. Сам я говорю по-эвенкийски очень плохо, но на слух отличаю. В Улюнхане было иногда сложно отличить произношение эвенкийского от бурятского.
- Расскажите о своих впечатлениях?
- Эвенки очень гостеприимны. В Багдарине и Улюнхане я встречался со многими людьми. Меня удивила их неожиданная помощь, я приходил в гости поговорить на полчаса. А они проводили со мной целый день, а то и два-три дня. В Багдаринской сельской библиотеке мне показали много ценной литературы.
- Много ли вы встретили людей, владеющих эвенкийским языком?
- В некоторых посёлках, как Багдарин и Улюнхан, встречал около десяти человек. Я просил людей представляться мне на эвенкийском языке, делал аудиозаписи. Буду потом анализировать, какие конструкции использовались, какая грамматика, есть ли отличия с другими диалектами. Я уже начал составлять сравнительные таблицы.
- Языком владеют в основном пожилые люди?
- Да, это люди, в основном пожилого возраста. К сожалению, молодых очень мало. Насколько я знаю, в России говорящих всё меньше и меньше.
- Какое у вас сложилось мнение о состоянии эвенкийского языка в России?
- Я не знаю. Я переживаю, что ситуация с языком очень плохая. Молодые не говорят по-эвенкийски. Но я знаю несколько мест, где молодёжь до сих пор говорит. Сказать, в каком регионе язык сохранился лучше, я не могу, потому что ещё не закончил путешествие. Я знаю, в Эвенкии Красноярского края есть деревня Суренда, где до сих пор говорят по-эвенкийски. И к северу от Туры есть много стойбищ, где говорят по-эвенкийски. Также мне рекомендовали съездить на восток, в Республику Саха в Нерюнгри. В следующем году я поеду туда.
- В чём причина, что эвенкийский язык выходит из употребления?
- Это сложный вопрос. Думаю, главная причина – родители дома не говорят с детьми на эвенкийском. Но чтоб дети знали эвенкийский, родители должны разговаривать с ними на нём. Изучения в школе хватать не будет, без разговорной среды. Надо каждый день немного практиковать, говорить. Сам я в школе изучал французский, но негде было практиковаться, и сейчас я не могу сказать по-французски ни слова. Ещё я заметил, что родители сами могут хорошо говорить на эвенкийском, но с детьми говорят по-русски. Я считаю, это самый главный фактор. Другая причина: люди предпочитают говорить по-русски, чтобы легче находить работу, делать карьеру, устраиваться в современной жизни.
- Но это же не является специфической российской проблемой?
- Конечно, нет. Такие процессы сейчас происходят во всём мире. В США языки индейцев вытесняются английским языком, языки народов Африки вытесняет французский язык.
- Но есть надежда, что эвенкийский язык сохранится?
- Да, я думаю, надежда есть. В Эвенкийском районе Красноярского края я знаю несколько мест, где молодые эвенки говорят по-эвенкийски, поэтому есть надежда, что язык сможет в будущем выжить. Восстановлению языка помогают и этнокультурные фестивали. В Эвенкии проводится национальный праздник «Мучун».
А вообще эвенки северных районов Бурятии интересны сточки зрения образа жизни: они прекрасные коневоды, что нетипично для этой этнической группы. Этнографический интерес вызывает то, что они очень сильно смешались с бурятами, восприняли их культуру, язык. Но при этом они не стали бурятами.
Галина Шункова.
24 мая 2019