А. В. Чемышев: "Это не работа, это необходимость!"

А. В. Чемышев: "Это не работа, это необходимость!"

На улице тридцатиградусная весна, а в душе давным-давно уже лето. Тем временем нас не перестаёт волновать языковая проблематике в республике. Андрей Валерьевич Чемышев, сотрудник Марийского научно-исследовательского института языка, литературы и истории им. В. М. Васильева делится опытом создания электронных курсов для изучения марийского языка.

— Здравствуйте, Андрей Валерьевич, расскажите нам о курсах. Откуда у вас появилась такая идея?

— Идея родилась давно, но мы всё никак не могли собраться. Нужно было найти платформу, чтобы начать работать. Мы обратились в компанию iSpring в Йошкар-Оле, купили у них одну лицензию. Взяли книгу «Поро кече», оцифровали её. Там было тридцать диалогов, мы решили их дополнить, сделать объёмнее. Сначала была идея только озвучивать текст, но потом решили и видео снять: попросили артистов театра им. Шкетана помочь с воспроизведением текста, написали сценарий и отсняли.

 

— Как развиваются электронные курсы?

— Мы уже писали аудиокниги на марийском языке, озвучили около двадцати рассказов Шкетана. Но при записи возникли проблемы из-за недостаточной звукоизоляции, поэтому мы решили построить студию специально для записи. Будем озвучивать сказки для детей. Наша задача — выкладывать всё это бесплатно. Студия — она не для зарабатывания денег. Это сугубо некоммерческий проект. Это не работа, это необходимость! Будем работать в свободное время.

Надежда Тимофеева:«В отделе инновационного развития марийского языка и культуры я работаю с 2017 года. За это время было сделано немало. Сначала мы занимались озвучиванием книг, рассказов. Лично я монтировала звуковую дорожку. Мы публиковали её, текст в документе PDF или Word, а также фотографию книги. У человека, который хотел бы прочитать книгу, всё имелось. Позже я занималась процессом съёмок: нужно было собрать всех артистов театра и снять их диалоги на камеру. Кроме того, я вычитывала и корректировала распознанные документы, бумажные книги и их электронные версии».
 

— Кто занимается озвучиванием?

— У нас в Центре марийкой культуры числятся три человека: Надежда Тимофеева (выпускница ИФФ), Геннадий Сабанцев — народный поэт, помощник Михаил. Последний занимается сканированием. Далее мы распознаём материал и выправляем ошибки в тексте. За 2017 год мы сделали семь миллионов текстов. За 2018-2020 годы мы должны собрать минимум двадцать миллионов словоупотреблений.

— С какими трудностями вам пришлось столкнуться? Были ли они?

— Конечно, не весь замысел, который я хотел, мы реализовали. Для улучшения электронных курсов я обратился в компанию iSpring. Однако нам отказали, сказав: «Мы с клиентами не встречаемся». Было очень обидно. Казалось, йошкар-олинская компания, но они не оказали нам помощи. Курсы должны выпускаться каждый год бесплатно. То, что у нас в городе не было до этого курсов, я считаю упущением работников министерства.

 
Геннадий Леонидович Сабанцев:«Наш отдел инновационного развития марийского языка и литературы занимается созданием корпуса марийского языка на основе всех имеющихся печатных текстов, начиная с первых лет ХХ века и заканчивая нашими днями. Мы сканируем марийские книги, романы, вычитываем, чтобы после распознавания текст был грамотным, а то бывают искажения после сканирования. В дальнейшем будем продолжать и развивать свою деятельность».
 

— Что вы планируете в будущем?

— Мы бы хотели доработать сами электронные курсы, следующий этап — выпустить учебно-методические пособия на базе этих курсов. Третья часть замысла — сделать импровизированный класс с доской, монитором и учителем. Это будет пример урока, небольшое видеопособие, чтобы человек мог прослушать лекцию. Это было бы очень полезно.

— Спасибо Андрей Валерьевич, желаем вам удачи!

Текст: Камилла Хамидуллина
Фото: Александра Лежнина

 13 мая 2019