Опрос: как живется в Иркутске иностранным студентам

Опрос: как живется в Иркутске иностранным студентам

К окончанию второго месяца занятий в Школе межэтнической журналистики студенты Иркутского государственного университета решили подготовить общий проект. Его идея заключается в том, что каждый студент должен познакомиться с иностранцем, проживающим в России, и задать приезжим людям следующие вопросы:

 1. Как вас зовут?

 2. Как давно вы живете в России и почему вы здесь оказались?

 3. Чем вы занимаетесь?

 4. Чувствуете ли вы себя чужим в России?

 Студенты, выбирая человека для опроса, смогли почувствовать себя в роли работающего журналиста сделать соответствующие выводы о национальной обстановке в регионе. После окончания сроков выполнения задания было проведено общее занятие. Каждая работа была разобрана публично. Были сделаны замечания, отмечены ошибки. Каждый студент смог рассказать о том, как выполнял задание, и задать вопросы своим однокурсникам.

 

 Динь Тхи Тху Зунг, Вьетнам:

 

— Хоть я и родилась в России, но у меня типичное вьетнамское имя. А в том, что моя семья оказалась в Иркутске, виновата романтическая история. Мой отец получал педагогическое образование. По договору он приехал на стажировку и повышение квалификации в МГЛУ (бывший университет им. Хо Ши Мина. — Прим.). Мама была ударником труда, также получила путевку в Россию и отправилась в город Черемхово. Одна из маминых подруг позвала ее съездить в Иркутск. Там они отправились погулять в центр, где мои родители и встретились. Когда родители вспоминают о своем знакомстве, то удивляются ироничности ситуации, что они не смогли встретиться друг с другом во Вьетнаме, хотя оба северяне. Так уж получилось, что почему-то им судьба была встретиться, создать свою семью именно здесь, в России. Отец доучился и остался в Иркутске, ну и мать, соответственно, тоже. Я выросла уже в России, а потому каких-то особых проблем с адаптацией и языком не было.

 

По поводу вьетнамской диаспоры в Иркутске нельзя сказать, что она большая и влиятельная, как, например, китайская диаспора с ее чайнатаунами. Но определенное количество вьетнамцев все же здесь проживает. Кто-то работает, кто-то учится. Разумеется, мы здороваемся при встрече, кое-кого я знаю и общаюсь с ними. Однако, у нас нет каких-то особых мест, где мы собирались бы. Большинство праздников мы отмечаем в кругу семьи. Правда, иногда празднества — например, праздник Полной Луны — все-таки организовывают, но в основном это делается для детей, чтобы у них была возможность получше узнать свою культуру. Если есть такое желание, то наши праздники может посетить любой интересующийся. Ему всегда будут рады.

 

Роза Цзян, Китай:

— Мне 22 года. Я студентка из Китая. В Россию приехала три года назад, чтобы изучать русский язык. Сейчас живу в городе Уфе, Республика Башкортостан. А мечта у меня — поселиться в Москве. Почему именно там? Это невероятно красивый город! Увидев его, я полюбила Россию и захотела ее узнать. Вместе с друзьями, приехавшими со мной из Китая, я много путешествую по России. Я побывала в Москве, Санкт-Петербурге, Казани, Иркутске. Россия — страна замечательных пейзажей. Мне посчастливилось увидеть Байкал, погулять по острову Ольхон, попробовать байкальского омуля. К сожалению, не получилось побывать в Листвянке. Когда в следующий раз буду на Байкале, обязательно туда съезжу.

Все свободное время я посвящаю изучению русского языка. Письменным языком уже овладела, но говорить по-русски мне еще сложно. Наверное, поэтому мне нелегко найти подруг среди русских девушек. Да и не только мне. Другие ребята из Китая тоже больше общаются между собой, чем с русскими. Но тем не менее я не чувствую себя чужой. Понемногу начинаю привыкать к России. Например, на Новый год и на Рождество, как и все русские люди, я наряжаю елку. На День Победы смотрю парады. Хорошо, что русские не забывают свою историю. Мне нравится русская кухня, особенно плов и щи. На Байкале я впервые попробовала квас. Он оказался очень вкусным напитком. А еще я люблю есть хлеб и запивать молоком. С удовольствием слушаю популярную русскую музыку — Нюшу, МакSим, Веру Брежневу.

 

Кем я буду работать, пока не решила. Может быть, стану переводчиком, а может быть, преподавателем. Но я точно знаю, что хочу поступить в аспирантуру Московского государственного университета и там продолжить изучение языка.

 

Кстати, мое настоящее имя – Тяньюе. Розой меня зовут только в России. Я выбрала это русское имя, потому что очень люблю цветы.

 

 

Антон, Украина:

 

 — Меня зовут Антон, и уже почти два года я живу в России. В детстве моя жизнь ничем не отличалась от жизни других сверстников. У меня была дружная семья, младший брат и кошка. Жили мы в Киеве. Но грянул кризис, и родителям пришлось продать квартиру и переехать в Луганск. Я отучился на инженера доменных печей. Все шло хорошо, но события 2013—2014 годов внесли определенные коррективы в мои планы на жизнь. С самого начала Майдана я придерживался пророссийской позиции.


Для переезда было несколько причин, и одна из них — это неспокойная обстановка. Доходило до того, что страшно было ходить по родным улицам. На переезд я решился легко, а вот сами сборы дались тяжело. Долго я не мог принять то, что придется расстаться с людьми, знакомыми чуть ли не с пеленок. Немалый страх внушал и сам процесс переезда, особенно прохождение таможни.


Инициатива переезда была моя. Родители с младшим братом ее поддержали. Здесь, в Иркутске, стало понятно, что мне не нужно скрывать свою национальность, стесняться того, что я украинец. Даже наоборот, узнав это, многие относились ко мне более доброжелательно. Мы с семьей несколько дней изучали город. Было сложно привыкнуть к рублям. Я долго пытался сравнивать цены с нашими, но потом решил отказаться от этих бесконечных математических вычислений. Внешне люди, конечно, похожи, но обстановка иная — спокойная, нет военной темы. Сейчас у меня все более чем хорошо. Брат учится в школе, я работаю администратором. От гражданства меня отделяет всего пара шагов.

 

Умберто Амберти, Италия:

 

— Я родом из Неаполя. Моя мать родилась в Греции, но из-за бизнеса переехала в Италию. Там состоялось самое важное в ее жизни событие — встреча с будущим мужем, моим отцом. Через два года родители поженились, через год родился я. Сейчас мне семнадцать лет, пятнадцать из них я живу в России. Коллеги отца позвали его в Сибирь, чтобы открыть свой бизнес. Мы перебрались в Иркутск и совсем не жалеем об этом. Учусь я в лицее при САПЭУ. В Иркутске мне вполне комфортно, и никакого отчуждения я не чувствую. Хотя иногда охота вернуться на родину. Я ведь совсем не видел Италию. Не помню, что там да как. Думаю, что в будущем я смогу перебраться туда насовсем, к своим истокам.

 

 

Каетано Себастьао Руй, Гвинея-Бисау:

 

— Я приехал из Гвинеи-Бисау 27 лет назад. В нашей стране набирали учеников для обмена, и я решил подать заявку. Мне тогда на выбор предложили Францию или Россию. Но я даже не раздумывал — всегда мечтал увидеть снег, холодные русские зимы, Сибирь. Переводом поступил в госуниверситет на биолого-почвенный факультет. Женился, у нас двое детей. Сейчас я занимаюсь бизнесом, имею собственный магазин. А еще работаю переводчиком. Чувствую ли я себя чужим в этой стране? Конечно, первые годы были очень тяжелые. Многие относились к моему происхождению негативно. Были и издевки, и некоторые наезды со стороны невоспитанных людей. Но со временем, несмотря на все переживания, я сильно полюбил Россию. Она мой второй дом, и я ни за что не уеду отсюда.

 

Малик, Мали:

 

— Я родом из Республики Мали. В нашей стране очень низкий уровень жизни. Люди умирают от болезней, голода. Каждый пятый уезжает в другую страну на заработки. Когда мне исполнилось двадцать лет, я не раздумывая оттуда уехал. Многие едут в Штаты, а мне всегда хотелось увидеть снег. И я смог добраться до Сибири. Уже двадцать пять лет я живу в Иркутске, но все еще не могу привыкнуть к местным морозам. Сейчас я работаю продавцом обуви на рынке «Южный». Чувствую ли я себя чужим? Да, первые годы были очень тяжелые — отпускалось много шуток, издевок по поводу моего цвета кожи. Но сейчас я научился пропускать все это мимо ушей. Я живу возле Байкала. Мои друзья могут только позавидовать мне. Вы, русские, странный народ, но доброжелательный и гостеприимный. Мне нравится жить в России. Тут, несмотря на все обстоятельства и холода, просто отлично!

 

 

Опрос провели Анна Середкина, Любовь Арбатская, Елена Хозовец, Маргарита Сысоева, Светлана Валова и Юлия Собченко.