Запад есть Запад, Восток есть Восток, а вместе мы будем дружить!

Запад есть Запад, Восток есть Восток, а вместе мы будем дружить!

Мы живем в то время, когда человечество совершает великий поворот от узкого национализма к международному партнерству
Линдон Джонсон

В нашем маленьком мире проживает целых 7 миллиардов человек, и, что самое удивительное, с каждым днем их становится все больше и больше. Разумеется, каждый человек в мире принадлежит к определенной нации, то есть, имеет национальность. Национальность дает человеку ряд отличий – от цвета кожи и глаз до менталитета, воспитания, языка.

Как правило, национальность человека определяется местом его проживания. В США живут американцы, в Турции – турки, в Китае – китайцы. Конечно, встречаются и многонациональные государства  Так, в России живут не только русские, но и татары, эвенки, манси, мордва и другие народы. Принадлежность к национальности у многих людей указана в свидетельстве о рождении, но бывает, что люди сами для себя, в душе относят себя к тому или иному народу.

К примеру, в моей семье соединились две страны – Россия и Латвия. Поэтому, я как конечный продукт моей семьи русская по паспорту и немного латышка в душе. В моей небольшой семье не принято отмечать латышские праздники и воспроизводить латышские традиции, зато я могу вдоволь насладиться этим, приезжая в гости к моим дедушке и бабушке, живущим в небольшом городке Гульбене. Не так давно с ними еще жила и моя прабабушка, которая была прямым потомком ливов – коренного народа Прибалтики.

В Латвии широко отмечаются такие праздники как Līgo un Jāņu diena (русский вариант – Иванов день), Ziemassvētki (католическое рождество и прочие праздники в период с 25 по 31 декабря), Lieldienas (католическая Пасха) и Apjumības (день ,в который в старину заканчивали сбор урожая).

Разумеется, ни один тамошний праздник не обходится без богатого праздничного стола. Все блюда неразрывно связаны с бытом крестьян (они, как ни странно, являются предками большинства живущих сегодня людей). Так что это в основном овощные блюда: pelēkie zirņi ar speķi (серый горох с салом), skābeņu zupa (щавелевый суп, по вкусу напоминает русские щи, разве что вместо капусты- щавель и подается обязательно с накрошенным сверху яйцом) и maizes zupa (хлебный суп). В качестве десерта сладкая кашица из кисло-сладкого хлеба, изюма, ананасов со взбитыми сливками – блюдо, что называется, «на любителя». Кстати, все эти блюда в моей семье отлично сочетаются с блюдами русской кухни на столе как в праздничные, так и повседневные дни.

И всё-таки самое для меня интересное в любой стране – это язык ее жителей. Латышский язык очень мягкий и в нем очень много гласных. Некоторые из них произносятся слегка растянуто, что придает языку особое очарование.

Что же касается лично меня, то я учила латышский язык с 6 до 7 лет, поэтому понимаю, что говорят, однако сама языком владею не очень хорошо. Почему-то лучше всего у меня запоминаются названия продуктов.

Конечно, у меня есть знакомые других национальностей - как европейцы, так и азиаты. Один из них – Алексей - рассказал мне о своей этнической Родине – Казахстане.
Большинство родственников Алексея – русские, поэтому и живет он в России, а к бабушкам в Казахстан ездит только на летние каникулы, чему его бабушки, конечно, очень рады.

Из казахских традиций Алексей видел лично, как отмечают Наурыз — праздник весны. Празднуется он с 21 по 24 марта и приурочен к Дню весеннего равноденствия. В эти дни казахи радуются, устраиваются народные гуляния, спортивные соревнования и концерты, ходят друг к другу в гости, устраивают «дарстархан» — сервированный стол.

Дастархан – это, прежде всего, чайная церемония, рассказывает Алексей. По традиции хозяева наливают гостю чай понемногу, добавляя всякий раз ещё, как только пиала опустеет. Считается, что доверху наполненная пиала служит знаком того, что гостю пора уходить. 
Алексей оказался большим гурманом и с удовольствием рассказал мне про блюда, которые он уплетает в гостях у своих бабушек. Бешбармақ — это баранина с вареными кусками теста, её едят руками, т.к в переводе «бешбармак» означает «пять пальцев». Бауырсақ — сладкие шарики из теста. Шужык — конская колбаса. Шәк-шәк — сладость из теста с медом. Кұрт, ірімшік — специально приготовленный сухой творог. Кумыс — конское молоко. Шұбат — верблюжье молоко. 
Но знание языка этнической родины у Алексея, к сожалению, едва превосходит мой уровень: этоумение читать вывески магазинов, несколько слов и пара фраз. 

Разумеется, возникает вопрос: как же так получается, что два человека, происходящие из разных стран (и даже из разных частей света!) могут душевно общаться, дружить и превосходно понимать друг друга? Наверное, это потому что и я, и Алексей, хотя и имеем разнонациональные корни, по сути своей являетмся абсолютно русскими и имеем одинаковый – русский - менталитет. Ведь мы оба с детства живем в России и это обстоятельство делает нас еще ближе друг к другу.

По-моему, в последнее время люди все чаще стали задумываться о своем происхождении. Все почему-то хотят найти у себя родственников-иностранцев. Этому даже посвящены многие научные работы. А по-моему, раз настоящих, чистокровных русских людей осталось так мало, во всяком случае, намного меньше, чем еще 100 лет назад, русским людям просто необходимо беречь свою культуру, передавать ее из поколения в поколение и не забывать своих славных предков.

 

Екатерина Мазепина