Вот уже более трех лет на факультете журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова реализуется проект «Атлас этнических СМИ России» - масштабное исследование современного состояния и тенденций развития этнических СМИ нашей страны. Об особенностях исследования, его задачах и промежуточных итогах «НацАкцент» поговорил с руководителем проекта, старшим научным сотрудником кафедры теории и экономики СМИ Анной Гладковой.
- Для чего нужно подобное исследование?
- Наша основная цель – расширить представления о СМИ на национальных языках как в количественном, так и в качественном плане. Поэтому стараемся собрать максимум информации: общее число зарегистрированных СМИ, размер и динамика аудитории, показатели тиражей, периодичность выпуска, жанрово-тематическая специфика, целевая аудитория, языковые и стилистические особенности и т.д. В число исследователей входят научные сотрудники и преподаватели трех кафедр нашего факультета: теории и экономики СМИ, телевидения и радиовещания, периодической печати, поэтому охват работы мы можем обеспечить довольно большой.
- Этнические СМИ в многонациональной России существуют давно, попадали ли они раньше в поле зрения ученых?
- Обсуждая идею подобного проекта несколько лет назад, мы обнаружили, что несмотря на интерес российских исследователей к этнической тематике в целом, комплексное изучение этнических СМИ России до настоящего времени проведено не было. Открытыми остаются вопросы о том, сколько из зарегистрированных Роскомнадзором СМИ на национальных языках сегодня реально выходят в свет, кто является их основной аудиторией, с какими вызовами сталкиваются современные этнические СМИ, как они адаптируются к современным реалиям цифровой среды. Наш проект пытается дать ответы на эти вопросы.
- Что уже удалось выяснить?
- Условно наше исследование можно разделить на два этапа. На первом (2015-2016 г.) основной акцент мы делали на изучении этнических СМИ в количественном плане, на втором (2016-2017 г.) фокус был смещен на содержание журналистских материалов. Совместно с коллегами из Казанского (Приволжского) федерального университета и Чувашского государственного университета была подготовлена выборка СМИ, выходящих на двух языках, – национальном языке республики и русском. Учитывались также периодичность обновления контента на официальных вебсайтах СМИ и наличие у них сопоставимой аудитории и тематики. В итоговый список вошли онлайн-версии газет «Ватаным Татарстан» (Татарстан) и «Хыпар» (Чувашия), сетевые СМИ «Татарстан» (Татарстан) и «Свободное слово» (Чувашия), а также выпуски теле- и радиопередач, доступные на официальных вебсайтах ГТРК соответствующих республик, – ГТРК «Татарстан» (Татарстан) и ГТРК «Чувашия». Для удобства сравнения материалы СМИ рассматривали за выбранный двухнедельный период в сентябре-октябре 2016 г.
- Какие выводы были сделаны по итогам изучения материалов СМИ?
- Мы обнаружили очевидный дисбаланс по количеству материалов в зависимости от вида СМИ. В Татарстане и Чувашии за две недели появилось в сумме 260 материалов в печатных СМИ, 213 материалов – в аудиовизуальных, и только 7 материалов в цифровых СМИ. При этом в печатных и цифровых СМИ в подавляющем большинстве случаев отсутствуют материалы на русском языке за исследуемый период (исключение – 4 публикации на русском языке в Татарстане). Очевидно, что за период исследования печатные и аудиовизуальные СМИ показали себя лидерами по числу материалов на национальных языках в республиках, в то время как в цифровых СМИ контент на этих языках практически не представлен.
- Кто из цифровых СМИ – телевидение или радио – больше в теме?
- Количество радиопрограмм (и на этнических языках, и на русском) превалирует над числом телепередач в несколько раз – от 1,2 до 11,6 раз (соответственно) в республике Татарстан, от 2,3 до 3,5 – в республике Чувашия. Мы думаем, это связано в частности со спецификой радиоэфира и более короткими форматами-рубриками (хронометражем от 3-5 мин.).
- А в содержательном плане? Какие темы поднимают сейчас этнические СМИ?
- Основная тематика материалов – национальная культура; основные жанры – заметка, интервью, репортаж; основные герои – деятели культуры и искусства, представители органов власти, обычные граждане. В большинстве своем СМИ рассказывают о проблемах субъекта федерации в целом или столицы республики, исключение – чувашская газета, где большее количество публикаций было посвящено селу и деревне. Большинство материалов создано штатными журналистами, в публикациях активно использовался иллюстративный материал (фотографии), стилистические и языковые средства выразительности (метафоры, фразеологизмы, цитаты), народная музыка, особенности монтажа.
- Большинство коллег из этнических СМИ жалуются на непростую жизнь: финансирования нет, журналистов мало…
- Наш проект показал, что действительно сегодня СМИ на национальных языках нередко сталкиваются с целым рядом трудностей. В первую очередь – профессиональных. Это и небольшое по сравнению с русскоязычными СМИ число профессиональных журналистов, отсутствие в ряде случаев оригинального контента на этнических языках в билингвальных СМИ, недостаточный для работы в конвергентных редакциях уровень цифровых компетенций у журналистов, недостаточная оснащенность редакций современным мультимедийным оборудованием и т.д. Безусловно, есть и экономические трудности, связанные в большинстве своем с ограниченным финансированием деятельности редакций. Нам кажется, что частично решить проблему может усиление государственной поддержки этнических СМИ в виде субсидий, дотаций, грантов и т.д., выделяемых на развитие и поддержание работы редакций. При этом очень важным остается поиск этническими СМИ других источников финансирования (подписка, реклама, пожертвования), в дополнение к финансовой поддержке от государства.
- Будете готовить какие-то рекомендации для государственных органов?
- Да, нам кажется, назрел вопрос о том, как определить критерии конкурентноспособности и успешности этнических СМИ на современном медиарынке и, соответственно, как распределять бюджетное финансирование на поддержку таких СМИ. В качестве подобных критериев можно использовать как объективные данные – к примеру, число подписчиков или охват аудитории за определенный период, так и показатели экономической эффективности СМИ, их способность хотя бы частично выйти на самоокупаемость.
- Какие планы на новый год? Исследование будет продолжено?
- Конечно, будет. Изучение СМИ на национальных языках имеет важное значение в контексте сохранения языкового и культурного плюрализма в российском медиапространстве. Поэтому обязательно работу продолжим, более того – планируем расширить выборку изданий, обратив внимание на СМИ на других национальных языках: башкирском, мордовском, удмуртском, чеченском, крымско-татарском и т.д. Это позволит сопоставить полученные результаты с данными по другим национальным республикам и сделать более глобальные выводы о трендах развития этнических СМИ в субъектах современной России.
Тэги