Цикл мультфильмов "Изучаем марийский язык" выпустили на YouTube. В качестве автора проекта выступил Республиканский центр марийской культуры.
IX Всеобщий диктант "Марла чын возена" ("Пишем по-марийски правильно") пройдет 8 декабря. Мероприятие приурочено ко Дню марийской письменности ("Марий тиште кече").
Остановки в новых троллейбусах Йошкар-Олы начнут озвучивать на марийском языке. В записи аудио приняли участие артисты театра имени Шкетана.
В школах Марий Эл появится предмет "Марийские народные традиции". Соответствующее поручение дал Министерству образования региона глава республики Александр Евстифеев.
Издание "Язык памятников письменности марийского языка (конец XVII – XVIII вв.)" выпустили в Марий Эл. Книгу издали в Марийском научно-исследовательском институте языка, литературы и истории имени Васильева, автор работы - кандидат филологических наук, доцент, старший научный сотрудник МарНИИЯЛИ Олег Сергеев.
Литургические песнопения перевели на марийский язык. Песнопения вышли на диске "Илыш памаш" ("Источник жизни"), презентация состоялась в Национальной библиотеке имени Сергея Чавайна.
Сказку "Маленький принц" знаменитого французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери впервые перевели на марийский язык. В качестве переводчика выступил марийский писатель Геннадий Сабанцев.
Этноблогер и этнодизайнер Евгения Кошкина из Республики Марий Эл создала первый в России интерактивный марийско-русский разговорник. В разработке проекта приняли участие сын и сестра Кошкиной: сын Дмитрий отвечал за виртуальную часть разговорника, а сестра Олеся помогла Евгении с озвучкой.
Конкурс патриотической песни на марийском языке "Сеҥымашлан – мурпӧлек" ("Песни Победе") пройдет в республике в формате онлайн и будет посвящен 76-летию Победы в Великой Отечественной войне. Принять участие в нем приглашают подростков и молодежь из Марий Эл.
Детский музыкальный театр "Виктория" из Йошкар-Олы поставит телеспектакль на марийском языке. Коллектив театра получил грант на создание постановки, выиграв в конкурсе Фонда президентских грантов.