Якутский эпос "Нюргун Боотур Стремительный" впервые переведут на китайский язык эксклюзив

Национальный акцент
Оцените статью  
  Рейтинг: 1
(Голосов: 1)
You Rated: Not rated
Поделитесь новостью
Якутский эпос "Нюргун Боотур Стремительный" впервые переведут на китайский язык Фото пресс-службы Ил Тумэна

Над переводом олонхо четвертый год работает докторантка Университета Миньцзу  из КНР Аншуя. По приглашению первого заместителя Председателя Гособрания (Ил Тумэн) Республики Саха (Якутия) Александра Жиркова девушка побывала в России, где посетила праздник «Ысыах Олонхо» и приняла участие в мероприятии проекта «Эпосы народов мира».

Ученый отмечает, что «олонхо в китайском эпосоведении до сих пор широко не изучено, кроме того, ей, уйгурке, интересно культурное наследие родственных тюркских народов», передает пресс-служба Ил Тумэна.

Над переводом она работает четвертый год, взяв как основу перевод «Нюргун Боотур Стремительный» на русский язык В.В.Державина.

Жирков предложид Аншуе «включиться в проект «Эпосы народов мира». Также девушка познакомилась с работой над серией книг «Эпические памятники народов мира».

Тэги
Поделитесь новостью