Ученые Камчатского государственного университета им. Витуса Беринга обнаружили, что у многих слов корякского языка в последние годы изменились смысловые значения. Главная причина – заимствования у русского языка.
Открытие было сделано в ходе экспедиций по Камчатке с 2008 по 2023 год, где ученые общались на корякском языке с представителями коренных малочисленных народов полуострова.
«В ходе экспедиций мы наблюдали, как русский язык влияет на грамматическую структуру корякского языка»,
- рассказал руководитель центра межкультурных коммуникаций и этнолингвистических исследований университета Анатолий Сорокин.
По его словам, традиционный строй предложения постепенно меняется, появляются новые конструкции, калькированные с русского.
Под влиянием русского языка корякские слова начинают приобретать дополнительные значения. Так, слово, ранее означавшее только “хвост животного”, теперь используется и в значении “окончание слова”.
"Мы обнаружили интересные случаи языковой адаптации. Например, для обозначения новых технологий корякский язык использует существующие слова, наделяя их новыми смыслами. Так, глагол "пыйикки" – "отделять что-либо от чего-либо" – теперь может означать "снимать на видео",
– объяснил лингвист.
Исследователи также зафиксировали, как традиционные корякские слова приобретают новые значения по аналогии с многозначными русскими словами. Например, слово, изначально означавшее только “корень растения”, теперь используется и в переносном значении – “корни” в смысле “происхождение”, что нехарактерно для исконной корякской семантики.
На Камчатке традиционно проживают шесть коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока: ительмены, коряки, камчатские эвены, чукчи, командорские алеуты, камчадалы. В школах края родной язык КМНС изучают более 900 детей и подростков, издаются учебники, проводятся факультативные занятия.
Ранее «НацАкцент» писал, что на Камчатке выпустили новые учебники по корякскому языку.
«Новости с акцентом» теперь и в Телеграм!