Рассказываем, как прошел дальневосточный этап Всероссийского конкурса «СМИротворец-2024»! Три дня в Южно-Сахалинске: рассветы и закаты на краю земли, тысячи шагов, десятки объятий, деловые встречи, презентации, экскурсии, погружение в историю острова и много-много новых друзей.
Касказиве, Ых-Миф! Здравствуй, Сахалин!
Очертания этого острова знакомы всем по школьным географическим картам. И на подлете к нему мы с детским любопытством прильнули к иллюминаторам – когда же вынырнет из моря огромная рыба? Кстати, название Сахалина – Ых-Миф – на языке населяющих его древних народов и означает «рыба-остров». Другой перевод – «древняя земля». Земля рыболовов и охотников, мореплавателей, суровый остров каторжан, место, где закончилась Вторая мировая война, остров нефтяников – да разве хватит нам трех дней, чтобы узнать его?!
Сахалинский областной краеведческий музей
Императорская корона
Визитная карточка столицы островного региона – Сахалинский областной краеведческий музей. Мы полюбовались «императорской короной» – это традиционный японский архитектурный стиль тэйкан. Музей построен в 1937 году, когда нынешний Южно-Сахалинск носил название Тоёхара и был центром японского губернаторства Карафуто. О сорокалетнем присутствии Японии на Южном Сахалине в XX веке напоминает немногое: сам музей и кома-ину – собакольвы, некогда охранявшие от злых демонов синтоистский храм, а теперь украшающие вход в музей; несколько сохранившихся административных зданий; остатки городской планировки в виде квадратных кварталов. С обзорной площадки горы Большевик поздним вечером хорошо видны эти светящиеся прямоугольники. Возле музея находится грозная русская пушка-девятидюймовка, захваченная японцами в 1905 году. Поодаль японский танк, трофей уже советской армии, подбитый в 1945-м.
А в нынешнее время, куда ни пойдешь, увидишь культурные и торговые центры, магазины, множество японских товаров и праворульных машин. А еще – сквер Асахикава, названый в честь города-побратима, и Сад российско-японской дружбы рядом с Воскресенским собором. Центр Южно-Сахалинска можно обойти пешком, что мы и сделали.
Ольга Хурьюн и Максим Пак
Как мы на бревне играли
Бревно – тятя чхаш – не простое, а музыкальное, сакральный инструмент, один из главных атрибутов «медвежьего праздника», ритуального заклания медведя. В течение трех-четырех лет этот медведь был, наверное, самым сытым зверем на свете. Пойманного медвежонка держали в специальном срубе, откармливали, ухаживали, а когда приходила пора перейти ему в мир иной, чтобы переродиться и вновь вернуться, провожали с почестями. Отголоски этого пугающего современного человека обряда сохранились в музыке и танцах многих народов Севера. Мы познакомились с элементами нивхского варианта медвежьего праздника, с игрой на музыкальном бревне, шаманском бубне касе, тынрыне – смычковом инструменте, заканге – это тип варгана. Сыграли и сами, как сумели.
Презентация – скучноватое слово. Но не в том случае, когда ее проводят Галина Саменко, Ольга Хурьюн и Максим Пак! Специалисты отдела культуры коренных малочисленных народов Севера сахалинского Центра народного творчества представили нам этнический проект «Лер миф», что переводится с нивхского как «танцующая земля». Проект объединил ученых-этнографов, художников, кинематографистов, педагогов, актеров и музыкантов – энтузиастов, которые изучают и творчески переосмысливают фольклор коренных этносов Сахалина.
СМИротворцы возле ММК Победа
Здесь закончилась война
Несколько лет назад в Южно-Сахалинске открылся Музейно-мемориальный комплекс «Победа». Центральное место в нем занимают диорамы, выполненные мастерами команды «Невский баталист». Мороз по коже пробирает, когда в метре от себя видишь застывшие в последней рукопашной схватке с врагами фигуры наших воинов, матросов, с тяжелым снаряжением вплавь выбирающихся на каменистый берег острова Шумшу. Курильская десантная операция началась 17 августа 1945 года. Император Хирохито уже объявил о капитуляции Японии, Квантунская армия должна была сдаться, но еще несколько дней японцы ожесточенно дрались, некоторые офицеры – с самурайскими мечами в руках. При взятии острова и в ходе дальнейшей Южно-Сахалинской операции погибло более 2,5 тысяч советских бойцов. «Штурм полицейского поста Хандаса» – вторая диорама ММК «Победа», где воссоздан укрепрайон японцев на 50-й параллели. Ощущение такое, будто ты провалился во времени и оказался в военной хронике…
Фрагмент диорамы в ММК Победа
С руководителем движения Собор о. Алексием
«Подмосковные вечера» на колокольне
Совсем рядом с ММК «Победа» находится главный кафедральный храм Южно-Сахалинской епархии – собор Рождества Христова. Огромный, вместимостью 1000 человек, с великолепным иконостасом работы лучших современных иконописцев, фресками, выполненными на ярко-голубом фоне, красочными витражами и мозаикой с изображением Христа Вседержителя над главным входом, собор поражает красотой. Храм новый, он еще достраивается, а жизнь приходская кипит и привлекает совсем юных прихожан. Иерей Алексий Куцько руководит молодежным православным проектом «Собор». Здесь интересно и даже весело – лыжные вылазки, волейбол, экскурсии, кино, рождественские и пасхальные балы, и даже возможность заработать на уборке территории. Мы немного оробели в торжественной обстановке храма, но наш гид о. Алексий был настолько доброжелателен, что предложил нам попробовать силы в качестве звонарей. И над площадью зазвучали аккорды «Подмосковных вечеров»!
На колокольне кафедрального собора
Кто такие айны?
На Сахалине живут нивхи, эвенки, уильта, нанайцы. А представителей еще одного коренного народа, айна, не осталось ни одного. Еще Чехов в бытность свою на острове отмечал, что «племя это исчезает и при том с необыкновенной быстротой», а после Второй мировой войны оставшиеся немногочисленные айны вместе с японцами переселились на Хоккайдо. Ученые за сто с лишним лет так и не пришли к единому мнению, откуда взялись эти люди с чертами, так не похожими на азиатские, с выразительными глазами, густыми волосами и окладистыми бородами. Может, они когда-то приплыли из Полинезии? И оттуда привезли навыки ткачества, которых не было у северных народов? Видимо, эта загадка так и останется неразгаданной. В краеведческом музее мы увидели уникальный айнский боевой доспех из кожи, украшенный металлическими пластинами с гербами.
Изучаем культуру айнов
А после экскурсии нас поджидал Федор Мыгун – человек, которого называют одним из лиц нивхского возрождения, художник, резчик по дереву, журналист, руководитель отделения Гильдии межэтнической журналистики в Сахалинской области. Федор Сергеевич провел для нас мастер-класс по нивхским орнаментам. После насыщенного впечатлениями дня неспешная работа с красками и кисточками сродни медитации! К тому же у каждого из нас теперь есть неповторимый сувенир – расписанный собственноручно браслет.
Сувениры мы делаем сами
Главное – человеческие связи
1 ноября мы собрались в Сахалинской областной универсальной научной библиотеке. Деловую программу открыл первый заместитель губернатора, руководитель администрации губернатора и Правительства Сахалинской области Сергей Байдаков.
«Наверное, волнуетесь, не знаете, кто победил, а мы с Маргаритой Арвитовной знаем, – слегка поддразнил конкурсантов глава администрации. И добавил серьезно: Как люди воспринимают ситуацию с межнациональными отношениями? Наверное, с двух точек зрения: первое – то, что они видят в своей жизни, когда садятся в такси, идут в поликлинику, их дети учатся в школе, а там есть какие-то конфликты. Второе – это из средств массовой информации. Вот два источника, когда люди действительно понимают, насколько межнациональный мир может быть хрупким, с одной стороны, а с другой – насколько этот многовековой мир прочен в России. Для нас всех, конечно, это очень важно. Поэтому работа в медиапространстве – более чем ответственная».
«Мало журналистов едет даже к своим соседям по округу. В разных критических ситуациях мы не всегда имеем возможности проверить информацию, очень часто что-то перепощиваем, а это прямая дорога к дезинформации и манипуляциям. Но если в соседнем регионе есть человек, которому ты смотрел в глаза, которому доверяешь, лучше спросить напрямую – что у вас происходит? Ничего надежнее таких связей нет. Я рада, что межнациональной темой занимаются люди, которые любят свою страну и считают, что эта «нерекламоемкая» тема на самом деле емкая и важная. Добро пожаловать в семью СМИротворцев!», – продолжила руководитель оргкомитета конкурса «СМИротворец», президент Гильдии межэтнической журналистики Маргарита Лянге.
М.Лянге и С.Байдаков
Маргарита Лянге модерировала круглый стол для журналистов и представителей органов власти на тему «Новые подходы работы в медиапространстве», рассказала, как привлечь молодежную аудиторию к этническому контенту с помощью коротких познавательных роликов, и провела семинар «Миграционная повестка в СМИ: конструктивная работа с горячей темой».
В Южно-Сахалинск прилетели члены жюри окружного этапа конкурса «СМИротворец – Дальний Восток», руководители региональных отделений Гильдии межэтнической журналистики.
Директор ГАУК «Марий Эл Телерадио» Ирина Фоминых поделилась опытом развития и монетизации национальных СМИ. Телеканал МЭТР, например, помимо основной деятельности, проводит фестивали и концерты.
Очень внимательно мы слушали обозревателя «Российской газеты – Юг» Руслана Мельникова. Он с 2014 года ездит в Донецкую, а с недавних пор – в Запорожскую и Херсонскую области с гуманитарными конвоями.
«Едва ли не больше, чем продуктам, люди в разрушенных городах, без связи, без интернета, радуются газетам, – рассказал Руслан. – Объективную информацию в условиях военных действий получить трудно. На новых территориях сейчас идет переформатирование СМИ. Это долгая работа, вести ее нужно как можно более человечно и приближенно к людям».
Руслан Мельников
Впечатлений – на весь год
Анадырь, Благовещенск, Биробиджан, Владивосток, Иркутск, Улан-Удэ, Хабаровск, Якутск встретились в Южно-Сахалинске. Список победителей дальневосточного этапа конкурса «СМИротворец-2024» можно увидеть здесь. Одна из победительниц, автор публикации в газете «Биробиджанен штерн» Ольга Матвиенко, приехала из Донецка. Из Йошкар-Олы, Москвы и Ростова-на-Дону – организаторы и эксперты конкурса. Каждому из нас было о чем рассказать. Представление своих материалов, рассказы о героях репортажей и фильмов, о том, как рождались идеи статей – эта часть конкурса, как всегда, стала самой оживленной. Если бы не начало награждения, победители, наверное, проговорили бы до утра. Впрочем, так и произошло! После торжественной церемонии, где лауреатов приветствовали ансамбль корейских ударных инструментов «Битулим», певица Анна Драко, ансамбль национального танца «Ангара» и татарский ансамбль «Дуслык», наше общение продолжилось на праздничном ужине, устроенном гостеприимными хозяевами. Не могли расстаться, когда и ужин подошел к концу.
…И вот утро, собираемся в аэропорт.
Ну что тебе сказать про Сахалин?
На острове нормальная погода.
Прибой мою тельняшку просолил,
И я живу у самого восхода, –
вертится в голове очень популярная когда-то песенка. Отчаянно завидуем коллегам, у которых рейсы позже, а значит, они успеют увидеть морской прибой. Погода-то действительно отменная! Спасибо за все, Сахалин. Мы не прощаемся!
Надежда Жуковская, фото Сергея Красноухова для НацАкцента
Ансамбль национального танца Ангара
Золото СМИротворца в надежных руках
Конкурс «СМИротворец-2024» на лучшее освещение в средствах массовой информации вопросов межнациональных и этноконфессиональных отношений проводят Федеральное агентство по делам национальностей и Гильдия межэтнической журналистики. Окружной этап по Дальневосточному федеральному округу прошел при поддержке Правительства Сахалинской области.