Часть текста «Тотального диктанта», который в этом году пройдет 20 апреля, переведут на марийский, осетинский, чувашский, татарский, удмуртский и другие языки коренных народов России. Таким образом, организаторы проекта хотят поддержать языковое разнообразие России и межкультурную коммуникацию между людьми.
«Наша команда в первую очередь занимается продвижением грамотности русского языка, но при этом мы уважаем все языки и хотим, в том числе в рамках «Тотального диктанта», показать языковое разнообразие и возможности межкультурной коммуникации между людьми, говорящими на разных языках»,
- рассказал директор фонда «Тотальный диктант» Вячеслав Беляков.
Для этого организаторы запустили проект «Тот.Язык», в рамках которого часть текста диктанта будет переведена на разные национальные языки, в том числе на малые языки народов России.
В этом году диктант переведут на такие языки, как агульский (Махачкала), аварский (Махачкала), армянский (Ростов-на-Дону), белорусский (Москва), казахский (Риддер, Усть-Каменогорск), каракалпакский (Нукус, Узбекистан), марийский (Йошкар-Ола), немецкий (Томск), осетинский (Ростов-на-Дону), селькупский (Томск), табасаранский (Махачкала), татарский (Томск), удмуртский (Ижевск), узбекский (Нукус, Узбекистан), чувашский (Чебоксары).
Проект проводится совместно с Институтом языкознания РАН в рамках работы по сохранению языков России. В этом году он пройдет в рамках акции "Тотальный диктант" во второй раз.
Справка «НацАкцента»
Акция "Тотальный диктант" - общественный проект, который реализуется силами активистов и волонтеров. Впервые он прошел в 2004 году как акция студентов гуманитарного факультета Новосибирского госуниверситета. Ее цель - показать, что грамотность важна для каждого, убедить, что изучать русский язык нелегко, но увлекательно и полезно, объединить всех, кто хочет писать и говорить по-русски. Столицей акции, которая состоится 20 апреля, в этом году был выбран Томск.