Спектакль-кино "А зори здесь тихие" на бурятском языке представят на сцене Государственного Бурятского академического театра драмы в Улан-Удэ, сообщает Восток-Телеинформ.
Спектакль пройдет с синхронным переводом на русский язык, однако, по мнению режиссера-постановщика Буряад театра Олега Юмова, история настолько хорошо знакома зрителям, что необходимости в переводе просто не будет.
"Мы сами написали сценическую композицию, которая по структуре отличается от киносценария. Я не скажу, что писал ее один, это наша общая работа, помогала в написании наш директор Надежда Михайловна Мунконова, которая является историком по образованию. Конечно, в процессе работы было много правок, с болью в сердце сокращали, затем встал вопрос, как перевести на бурятский язык так, чтобы сохранить атмосферу, созданную писателем", - рассказал режиссер.
Постановщикам помог знаменитый переводчик, знаток бурятского языка Николай Чимитович Шабаев. Название спектакля звучит как "Үүрэй хираан эндэ аалин-аалин". Дословно это переводится как "А зори здесь длятся медленно и долго". В группе, работающей над спектаклем, до сих пор идет полемика о том, как перевести правильнее, рассказал Олег Юмов.